Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Gezocht: Woordenlijst met Linux begrippen (Engels naar Nederlands).  (gelezen 1512 keer)

Offline bartveurink

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Ik ben voor een cursus Linux op zoek naar een woordenlijst met Linux begrippen van het Engels naar Nederlands. Het mag over systeembeheer en programmeren gaan binnen Linux. Kan iemand mij hiermee helpen?

Offline Bloom

  • Lid
  • Steunpunt: Ja
Re: Gezocht: Woordenlijst met Linux begrippen (Engels naar Nederlands).
« Reactie #1 Gepost op: 2015/04/19, 16:08:19 »
Er zijn geen specifieke woorden of termen die vertaald zouden moeten worden van Engels naar Nederlands voor Linux. Het enige wat Linux zou onderscheiden van Windows of een ander besturingssysteem op dat vlak zijn de namen van bevelen (zoals terminalbevelen) en die vertaal je niet omdat ze dan niet meer zouden werken.

Als het gaat om namen van computeronderdelen of van dingen die op je bureaublad of in de menu's zichtbaar zijn, dan zijn die termen ook in andere besturingssystemen terug te vinden.

Er zijn wel puristen die vinden dat wat vertaald kan worden, ook vertaald moet worden. Dan krijg je wel spraakverwarring als mensen daardoor niet meer snappen wat er bedoeld wordt. Zo gebruikt er niemand "volgkogel" omdat "trackball" wél duidelijk is.

Offline Joris Donders

  • Lid
  • Steunpunt: Ja
Re: Gezocht: Woordenlijst met Linux begrippen (Engels naar Nederlands).
« Reactie #2 Gepost op: 2015/04/19, 23:07:29 »
Er zijn geen specifieke woorden of termen die vertaald zouden moeten worden van Engels naar Nederlands voor Linux. Het enige wat Linux zou onderscheiden van Windows of een ander besturingssysteem op dat vlak zijn de namen van bevelen (zoals terminalbevelen) en die vertaal je niet omdat ze dan niet meer zouden werken.

Als het gaat om namen van computeronderdelen of van dingen die op je bureaublad of in de menu's zichtbaar zijn, dan zijn die termen ook in andere besturingssystemen terug te vinden.

Er zijn wel puristen die vinden dat wat vertaald kan worden, ook vertaald moet worden. Dan krijg je wel spraakverwarring als mensen daardoor niet meer snappen wat er bedoeld wordt. Zo gebruikt er niemand "volgkogel" omdat "trackball" wél duidelijk is.

De juiste Nederlandse vertaling van een trackball is wel degelijk RUGMUIS maar ook trackball is gewoon aanvaard en opgenomen in de taal. Veel Engelse woorden worden gewoon overgenomen in de Nederlandse taal, onze taal is erg onderhevig van de invloeden van buitenaf; en vooral in technologie is veel overgenomen van vreemde talen juist omdat er geen Nederlands woord voor die dingen bestaat.

bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Trackball
Gubuntu 17.04 wegens verdwijnen Unity binnenkort

Offline EZ-man

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Gezocht: Woordenlijst met Linux begrippen (Engels naar Nederlands).
« Reactie #3 Gepost op: 2015/04/19, 23:23:36 »
Ja, een verklarende woordenlijst is nuttiger dan een vertaling.
Wikipedia is daarvoor een prima startpunt : http://www.wikipedia.org/