Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Thinkpython vertaling  (gelezen 83133 keer)

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Thinkpython vertaling
« Gepost op: 2009/04/12, 23:22:06 »
er doemt me nu net een ideetje op,

aangezien ik ook net met python redelijk bezig ben en het onder de GNU is uitgegeven lijkt het me (en misschien meerdere met mij) leuk om bij de documentatie een vertaling van het boek thinkpython neer te zetten!

dit omdat ik er dan nog wat van opsteek en de community hier ook nog wat aan heeft.

wat vinden jullie hiervan?

p.s.
het boek is hier te vinden:
Think Python

De community site is hier te vinden:
Think Python
« Laatst bewerkt op: 2009/05/07, 19:37:34 door DivinGGoD »

Offline testcees

  • Documentatieteam
    • testcees
    • www.testcees.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #1 Gepost op: 2009/04/13, 00:36:09 »
Wow, dit gaat wel om veel werk! Het boek is 236 pagina's groot!

Je bedoelt dit ook als oproep voor hulp van meer leden? Of heb je al een vertaling gemaakt?
Ik heb zojuit de Sleepnet-kieswijzer ingevuld op www.waartrekjijdegrens.nl/

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #2 Gepost op: 2009/04/13, 12:37:36 »
ik heb nog geen vertaling gemaakt,
als er meer geinterreseerden zijn wil ik er best aan beginnen,
dan valt het op zich wel mee.

de engelse tekst is redelijk makkelijk te vertalen en het leek me een leuk idee ook voor de ledin inderdaad

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #3 Gepost op: 2009/04/13, 12:51:31 »
Wellicht heb ik interesse om mee te helpen. Maar dan zouden er wel meer leden mee moeten gaan helpen..

Even een globale opsomming:

- 220 pagina's te vertalen;
- 5 pagina's per dag p.p.;
- 3 dagen p.w.;
- 15 pagina's p.p. p.w.;
- 220 / 15 = 15 weken p.p.
- 15 / 5 = 3 weken p.p. bij 5 personen.

Hier valt wel wat op af te dingen, wil alleen laten zien dat het een hoop werk is waar best een tijd overheen kan gaan.

Oja, hoe zit het straks met python 3.0?
« Laatst bewerkt op: 2009/12/29, 18:42:14 door dvdmeer »
Python-randr Versie 0.9.1 (Update 26-04-11)

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #4 Gepost op: 2009/04/13, 14:11:21 »
met python 3 word het weer een ander verhaal ja,
maar dit duurt nog wel even voordat 3.0 is ingeburgerd

zo heel geweldig veel dingen zullen er ook niet gaan veranderen in 3.0

waar moet ik de vertaling eigenlijk neer gaan zetten?
ik wil al best een begin maken
« Laatst bewerkt op: 2009/04/13, 14:41:50 door DivinGGoD »

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #5 Gepost op: 2009/04/13, 15:16:17 »
Ik zal het zelf in het begin op mn eigen host plaatsen.

http://thinkpython.dvdmeer.nl

Wel moet er een verdeling gaan komen, om dubbelwerk te voorkomen. Ook is het belangrijk, dat bij bepaalde begrippen duidelijk is waarmee dat wordt vertaald. Het kan bv. meerdere vertalingen hebben, maar het moet wel consistent blijven. Ook kan het zijn dat die begrippen helemaal niet vertaald moeten worden..

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #6 Gepost op: 2009/04/13, 17:21:22 »
het voorwoord kan naar mijn mening wel geschrapt worden!
hier heeft niemand eigenlijk iets aan,
wel mooi natuurlijk dat hier de degene die eraan bijgedragen hebben bedankt worden maar nut heeft het niet!

het lijkt me handiger hier een wiki voor aan te maken in de documentatie,
nu dien ik eerst alles naar je op te sturen voordat het erin verwerkt wordt.

Hier alvast een beginnentje:
* Hoofdstuk 1
- Loop van een programma

Het doel van dit boek is om je te leren denken als een computer programmeur.
Op deze manier combineer je de besten punten van wiskundigen, bouwkunigenen wetenschappers.

Net als wiskundigen gebruikt een programmeur een formele taal om een idee weer te geven.
Net als bouwkunigen bedenken ze dingen, maken de benodigde onderdelen, assembleren deze en bedenken er weer een alternatief voor.
Net als Wetenschappers observeren ze het gedrag van een complex systeem en testen vervolgens de gemaakte voorspellingen.

De belangrijkse vaardighijd van een programmeur is het oplossen van voorkomende problemen.
Je moet het vermogen hebben om creatief te kunnen denken op zoek naar en oplossing,
en deze vervolgens duidelijk en met goede onderbouwing uit kunnen leggen.

Het is mooi meegenomen dat leren om te programmeren een uitstekende kans is om probleem-oplossingen te bedenken.
Dat is waarom we dit hoofdstuk noemen de loop van een programma.

Op een bepaal niveau zal je leren te programmeren, wat een nuttige vaardigheid op zich is.

en voor deze zin heb ik de vertaling nog nodig:
On another level, you will use programming as a means to an end. As we go along, that end will become clearer.
« Laatst bewerkt op: 2009/04/13, 17:56:15 door DivinGGoD »

Offline SNWBRDR

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #7 Gepost op: 2009/04/13, 18:15:40 »
Ik denk dat je dit stukje nog eens zal moeten herbekijken, ik zie er toch een aantal foutjes in staan.
Zowel in de spelling als in de zinsbouw.

bv. 'de besten punten', 'bouwkunigen' ...

Ik denk dat je dit idd best via een wiki aanpakt en liefst met zo weinig mogelijk mensen.
Dit omdat iedereen zijn eigen stijl heeft en dit op de duur voor verveling kan zorgen.
Via een wiki kan iedereen de fouten steeds aanpassen.

En als ik je een tip mag geven; vertaal niet te letterlijk.
Ik denk dat het beter is om een zin eerste te lezen en daarna deze pas te vertalen in je eigen woorden.
Niet stuk per stuk direct vertalen, dat leest niet vlot vind ik.
« Laatst bewerkt op: 2009/04/13, 18:21:09 door SNWBRDR »

Offline Nunslaughter

  • Lid
    • timovwb
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #8 Gepost op: 2009/04/13, 18:35:17 »
Ik zou ook een wiki opzetten. Dan moet ge ook geen afspraken maken over wie wat vertaalt en ook niet telkens stukjes doormailen.
Zorgt er ook voor dat sommigen (waarschijnlijk ik ook) af en toe wel iets zullen vertalen.

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #9 Gepost op: 2009/04/13, 19:55:17 »
Goed idee, een wiki.

Alleen heb nog totaal geen ervaringen met een wiki.

Geloof dat ik me sowieso eerst daar apart voor moet registreren?

Edit: heb er nu een account aangemaakt, zelfde nickname.
Kreeg bericht: "Het account is gecreërt" , moet wel gecreëerd zijn he ;)

Maargoed, wiki's werken net wat anders als html zie ik dus daar moet ik eerst wat kennis over opdoen..
« Laatst bewerkt op: 2009/04/13, 20:37:56 door dvdmeer »
Python-randr Versie 0.9.1 (Update 26-04-11)

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #10 Gepost op: 2009/04/14, 09:51:25 »
goed dat er ook mensen op mijn spelfouten zitten te letten :D

ik zal proberen het niet al te letterlijk te vertalen de volgende keer, zodat het een vloeiender geheel wordt

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #11 Gepost op: 2009/04/14, 18:49:04 »
Vraagje aan de ervaren documentatie schrijvers: Ik wil de wiki aan gaan maken voor de think python vertaling, maar het boek heeft iets van 19 hoofdstukken, en 220 pagina's.. het lijkt me een beetje veel om dit allemaal op één pagina te gooien.

Wat is het beste om dit aan te pakken? 1 pagina voor de inhoudsopgave, en voor elk hoofdstuk een eigen pagina?


Edit:denk dat ik http://wiki.ubuntu-nl.org/HelpOnEditing wel als een voorbeeldje kan gebruiken, dus

http://wiki.ubuntu-nl.org/Community/ThinkPython
http://wiki.ubuntu-nl.org/Community/ThinkPythonHoofdstukEen
http://wiki.ubuntu-nl.org/Community/ThinkPythonHoofdstukTwee
enz.

Is dat in orde? Of liever iets anders?
« Laatst bewerkt op: 2009/04/14, 19:11:40 door dvdmeer »
Python-randr Versie 0.9.1 (Update 26-04-11)

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #12 Gepost op: 2009/04/14, 19:20:52 »
Ik vind het zo in orde hoor dvdmeer
kan je in een hoofdstuk ook weer een subhoofdstuk doen of gaat dat niet?

ik kan echter nog geen een pagina bewerken klopt dit?
of moet je me eerst rechten geven wil ik eraan werken?

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #13 Gepost op: 2009/04/14, 19:23:01 »
Hai, heb nog niks aangemaakt. Zat wat te lezen over wiki syntax. Vond ook wat moois, subshoofdstukken (wat je ook zegt).

Referentie: http://wiki.ubuntu-nl.org/HelpOnEditing/SubPages

Overigens, heb je al wel zelf een eigen account aangemaakt op de wiki? Dit is een ander account dan van het forum.

Edit: begrijp wat je bedoeld: "U hebt geen toestemming deze pagina te bewerken."

Edit2: fout gevonden:

Niet http://wiki.ubuntu-nl.org/Community/ThinkPython,
maar http://wiki.ubuntu-nl.org/community/ThinkPython
een kleine c bij community dus.


Edit3: toegevoegd aan artikelen in aanbouw: http://wiki.ubuntu-nl.org/community/ArtikelenInAanbouw


edit4: Waarom komt er telkens "Notifications sent to: RoelHuybrechts, SebastianSchauenburg" te staan? Zullen ze leuk vinden :P


Edit5: http://wiki.ubuntu-nl.org/community/ThinkPython, inhoudsopgave staat er (moet nog wel verder aangepast worden). Ook Begin stukje van hoofdstuk erop gezet.
« Laatst bewerkt op: 2009/04/14, 20:46:30 door dvdmeer »
Python-randr Versie 0.9.1 (Update 26-04-11)

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #14 Gepost op: 2009/04/14, 22:26:07 »
mooi dat hij is aangemaakt,
ik heb gelukkig al gevonden hoe ik het kan bewerken.

bij de subhoofdstukken staat nog wel elke keer dezelfde tekst maar dat kunnen we wel veranderen toch?

hoe kan ik de grootte van de tekst aanpassen als ik deze bewerk?
want nu zie ik dit:

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #15 Gepost op: 2009/04/14, 22:34:55 »
Citaat
bij de subhoofdstukken staat nog wel elke keer dezelfde tekst maar dat kunnen we wel veranderen toch?

Nee, je krijgt niet telkens dezelfde tekst! De links verwijzen naar de zelfde pagina! (Afgezien van de anchors (#titel), maar die zijn nog niet als tags toegevoegd.)

Citaat
hoe kan ik de grootte van de tekst aanpassen als ik deze bewerk?

Je bedoelt de grootte van de tekst die uiteindelijk op de pagina terecht komt?
Heb je al wel de howto gelezen?
« Laatst bewerkt op: 2009/04/14, 22:37:53 door dvdmeer »
Python-randr Versie 0.9.1 (Update 26-04-11)

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #16 Gepost op: 2009/04/14, 22:48:12 »
oke de tags worden nog een keer toegevoegd dan, da's mooi.

ik wil de grootte van de tekst wel aanpassen als ik deze bewerk, echter moet het wel weer een gewoon standaar 12 lettertype zijn als je door de documentatie bladert.

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #17 Gepost op: 2009/04/15, 08:35:06 »
ik wil de grootte van de tekst wel aanpassen als ik deze bewerk, echter moet het wel weer een gewoon standaar 12 lettertype zijn als je door de documentatie bladert.

Hmm, begrijp niet helemaal wat je nou bedoeld?
In de documentatie is de tekstgrootte 12...
Welke tekst wil je nou groter hebben?

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #18 Gepost op: 2009/04/15, 09:09:08 »
het tekst in het tekstvak wat je gaat bewerken (het blauwe vak)
maar ik heb al een oplossing gevonden, ik typ eerst alles wel in kladblok oid.

toch bedankt :D

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #19 Gepost op: 2009/04/15, 09:50:37 »
Ahh, dacht eerst van bedoeld hij nou dat vak -- nee, zal toch niet :P

Dus toch wel, hehe :D

Maar is helemaal prima.

Ik zal er overigens voor zorgen dat er een paar hoofdstukken in het Engels op komen te staan (weekend), zodat er niet telkens in die PDF gekeken hoeft te worden.

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #20 Gepost op: 2009/04/15, 12:47:15 »
owke harstikke mooi,
dan begin ik er ook aan.

de week van 20 tot en met 26 april kan ik er niet aan bezig zijn omdat we met school een werkweek naar tsjechie hebben

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #21 Gepost op: 2009/04/15, 19:41:25 »
Het heeft geen haast ;)
Ga zelf ook volgende week (verder) aan m'n stageverslag werken (morgen laatste dag).

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #22 Gepost op: 2009/04/15, 20:40:13 »
Hmm, ik loop tegen een merkwaardigheid op:

Op de pagina http://www.greenteapress.com/thinkpython/thinkpython.html
zie je de kaft van het boek, met de titel "An introduction to software design".

Bij het stukje download verwijst de HTML versie inderdaad naar dit boek, het heeft in ieder geval dezelfde naam.
Versie nummer is 1.1.17.

De PDF en PS versie is echter 1.1.19, maar heeft ook een andere titel, "How to Think Like a Computer Scientist".

Ben een beetje in de war nu wat te gebruiken...

--------------
EDIT: heb even de twee versies snel bekeken, en zie dat het eigenlijk gewoon hetzelfde is. De PDF versie is de nieuwste versie.
Bij de contributors lijst staat extra:
Citaat
• Mark Chonofsky told me about a new keyword in Python 3.0.
• Russell Coleman helped me with my geometry.
• Wei Huang spotted several typographical errors.
« Laatst bewerkt op: 2009/04/15, 20:45:48 door dvdmeer »
Python-randr Versie 0.9.1 (Update 26-04-11)

Offline DivinGGoD

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #23 Gepost op: 2009/04/15, 22:35:24 »
het is inderdaad precies hetzelfde ja,
ik heb me hierover ook al eens verbaasd, verschil is er amper gelukkig

Offline Dooitze de Jong

  • Lid
    • dooitze
    • Dooitze de Jong
  • Steunpunt: Nee
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #24 Gepost op: 2009/04/26, 22:29:25 »
Misschien is het ook wat om een vertaalmachine erbij te halen en daarna er wat betere zinnen van maken en grammatica toepassen?

(misschien een dom idee)
Linux User : 491909
Ubuntu User: 2928
Word geen 100 % Offtopic-spammer, maar help ook eens anderen!
[size=10]Soms plaats ik berichten met mijn pda, dus er kunnen spellingsfouten in zitten[/size]