Nieuws:

We zijn er weer.

Na lange tijd van afwezigheid zijn we er weer  :laugh:
We hebben alle wachtwoorden gereset, je oude wachtwoord werkt niet meer.Je moet via het "wachtwoord vergeten"-linkje je wachtwoord resetten. Je krijgt hiervoor een mailtje op het adres dat je bij ons geregistreerd hebt.

De komende tijd zijn we nog druk bezig om de rest van de site op te bouwen, dus het kan zijn dat sommige onderdelen (tijdelijk) niet werken.

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Handig hulpmiddel: msgmerge  (gelezen 3954 keer)

Offline Pjotr

  • Lid
    • http://sites.google.com/site/computertip
  • Steunpunt: Nee
Handig hulpmiddel: msgmerge
« Gepost op: 2011/05/27, 19:51:36 »
Wat ik bij vertalen een erg handig hulpmiddel vind, is msgmerge.

Voorzover nog niet bekend: daarmee kun je bijvoorbeeld automatisch de vertaling van een stabiele programmaversie, in de ontwikkelingsversie sluizen. Dat scheelt een hoop dubbel werk.

Gebruik:
msgmerge VertaaldPakket-stabiel.nl.po VertaaldPakket-ontwikkeling.nl.po > NieuwVertaaldPakket-ontwikkeling.nl.po

Daarna zul je nog wat tekstsnoeren moeten bijwerken in NieuwVertaaldPakket-ontwikkeling.nl.po, want er zijn dan nog onvertaalde snoeren die niet in de stabiele versie zaten. Maar dat is dan zo'n werk niet....  :)

Offline Parbo

  • Vertaalteam
  • Steunpunt: Nee
Re: Handig hulpmiddel: msgmerge
« Reactie #1 Gepost op: 2011/06/01, 11:41:02 »
Wat ik bij vertalen een erg handig hulpmiddel vind, is msgmerge.
msgmerge VertaaldPakket-stabiel.nl.po VertaaldPakket-ontwikkeling.nl.po > NieuwVertaaldPakket-ontwikkeling.nl.po
Inderdaad handig voor vertalers. Ook handig is podiff, waarmee je de verschillen tussen twee po-bestanden zichtbaar kunt maken.
Ubuntu Dutch Translators

Offline Rachid

  • Vertaalteam
    • rachidbm
    • Mijn blog
  • Steunpunt: Nee
Re: Handig hulpmiddel: msgmerge
« Reactie #2 Gepost op: 2011/06/02, 15:22:04 »
msgmerge is inderdaad handig. Onthoud wel dat hij standaard fuzzy matching aan heeft staan. Gebruikt -N als argument om dat uit te zetten.
Bij mij werd laatst dankzij die fuzzy matching "Cursor type" vertaald naar "Krommingstype"  (komt van "Curve type").

Inderdaad handig voor vertalers. Ook handig is podiff, waarmee je de verschillen tussen twee po-bestanden zichtbaar kunt maken.
Hoe installeer jij podiff? Wat ik kon vinden is dit: https://launchpad.net/pyg3t
Ben je ook blij dat Ubuntu zo toegankelijk en gratis is, en wil je graag net als ik iets terugdoen, kijk dan eens rond bij mwanzo, dé poort naar het bijdragen aan Ubuntu en haar gemeenschap!

Offline Pjotr

  • Lid
    • http://sites.google.com/site/computertip
  • Steunpunt: Nee
Re: Handig hulpmiddel: msgmerge
« Reactie #3 Gepost op: 2011/06/03, 00:16:22 »
Ik ben ook benieuwd hoe je aan podiff komt op de officiële manier, dus uit vertrouwde pakketbron....

Offline Parbo

  • Vertaalteam
  • Steunpunt: Nee
Re: Handig hulpmiddel: msgmerge
« Reactie #4 Gepost op: 2011/06/03, 09:07:34 »
Hoe installeer jij podiff? Wat ik kon vinden is dit: https://launchpad.net/pyg3t
1. sudo add-apt-repository ppa:pyg3t-dev-team/ppa
2. sudo apt-get update
Ubuntu Dutch Translators

Offline Cumulus007

  • Lid
  • Steunpunt: Nee
Re: Handig hulpmiddel: msgmerge
« Reactie #5 Gepost op: 2011/06/04, 16:17:51 »
Bazenhulpmiddel inderdaad, bespaart een hoop tijd en waanzinnig veel knip- en plakwerk.