Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Fout op Dutch Translators pagina  (gelezen 3400 keer)

Fout op Dutch Translators pagina
« Gepost op: 2009/11/19, 18:53:27 »
Op zoek naar een plek om vertaalfouten te melden, kwam ik langs de pagina https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-nl. Daarop staat onder meer een zin over slechte vertalingen in het verleden. Die zin bevat een fout: 'gezorgt' moet zijn 'gezorgd' (bovendien kan het woord 'gezien' eerder in die zin mijns inziens beter worden vervangen door 'aangezien' of 'omdat').

Misschien kan een van de vertalers hier iets aan doen. Uitgerekend in die zin een fout laten staan, komt namelijk uitzonderlijk knullig over. :evil:

Offline hvb

  • Lid
Re: Fout op Dutch Translators pagina
« Reactie #1 Gepost op: 2009/11/19, 19:48:07 »
of uizondering? (regel 5)

Mooier is  misschien ook: wij je  moeten toevoegen aan (regel 12)

Re: Fout op Dutch Translators pagina
« Reactie #2 Gepost op: 2009/11/19, 19:58:23 »
Deze fout is al vele malen gemeld. Wij als vertaalteam kunnen die tekst echter niet aanpassen, omdat we geen beheerdersrechten hebben over die pagina. Hier wordt aan gewerkt. Voor de geïnteresseerden: http://wiki.ubuntu-nl.org/community/Vertaalteam/NieuweTekstLaunchpadPagina
« Laatst bewerkt op: 2009/11/19, 20:20:55 door Cumulus007 »

Offline hvb

  • Lid
Re: Fout op Dutch Translators pagina
« Reactie #3 Gepost op: 2009/11/19, 20:21:56 »
Deze fout is al vele malen gemeld. Wij als vertaalteam kunnen die tekst echter niet aanpassen, omdat we geen beheerdersrechten hebben over die pagina. Hier wordt aan gewerkt.

Sorry voor de spam, maar het was goed bedoeld.


Re: Fout op Dutch Translators pagina
« Reactie #4 Gepost op: 2009/11/19, 20:31:10 »
Deze fout is al vele malen gemeld. Wij als vertaalteam kunnen die tekst echter niet aanpassen, omdat we geen beheerdersrechten hebben over die pagina. Hier wordt aan gewerkt.

Sorry voor de spam, maar het was goed bedoeld.


Natuurlijk :) Het was ook niet negatief of geïrriteerd bedoeld. Ik vind het juist geweldig dat mensen (ver)taalfouten melden!

Re: Fout op Dutch Translators pagina
« Reactie #5 Gepost op: 2009/11/19, 21:11:21 »
of uizondering? (regel 5)
LOL! Ook een leuke. Heb ik overheen gelezen.

Citaat
Mooier is  misschien ook: wij je  moeten toevoegen aan (regel 12)
Vind ik zelf ook mooier, maar zoals het er staat is het niet echt fout.

Citaat van: Cumulus007
Deze fout is al vele malen gemeld. Wij als vertaalteam kunnen die tekst echter niet aanpassen, omdat we geen beheerdersrechten hebben over die pagina. Hier wordt aan gewerkt.
Okee. Bedankt voor de terugkoppeling.