Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: synchroniseren ondertiteling bij films (opgelost!!)  (gelezen 35510 keer)

Offline britjes

  • Lid
synchroniseren ondertiteling bij films (opgelost!!)
« Gepost op: 2009/02/12, 10:43:16 »
Ik kan films downloaden en ondertiteling bestanden. Ze spelen beide af maar niet synchroon kan soms wel zo'n 30 sec. voor of achter lopen. Is er een hulp programma voor synchronisatie?? :) :)
« Laatst bewerkt op: 2009/02/23, 20:08:09 door britjes »

Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #1 Gepost op: 2009/02/12, 13:09:19 »
Je kunt dit met "gnome subtitles" en het is via Synaptic te installeren.
Allemaal Linux gerelateerde links op mijn website http://home.scarlet.be/jefdamen/Ubuntu.html
Mijn YouTube kanaal:http://www.youtube.com/user/asilnevs
https://jefdamen.wordpress.com/
We are spiritual beings having a human experience

Offline britjes

  • Lid
Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #2 Gepost op: 2009/02/12, 23:24:43 »
ik heb nu "gnome subtitles" geïnstalleerd
ik kan de bestanden niet openen die ik wel kan afspelen met vlc speler
film.avi (beeld)
film.srt (ondertiteling)
wat gaat er fout?

Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #3 Gepost op: 2009/02/12, 23:35:45 »
Heb je hier iets aan? http://www.subdownloader.net/

Met vriendelijke groet,

Gijs
In der Beschränkung zeigt sich der Meister.

Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #4 Gepost op: 2009/02/13, 07:30:33 »
Ik heb tot op heden nog geen enkel probleem gehad met gnome subtitles.
Heb je dit al gedaan: http://sites.google.com/site/computertip/multimedia
Compiz uitzetten kan ook al eens helpen.
Allemaal Linux gerelateerde links op mijn website http://home.scarlet.be/jefdamen/Ubuntu.html
Mijn YouTube kanaal:http://www.youtube.com/user/asilnevs
https://jefdamen.wordpress.com/
We are spiritual beings having a human experience

Offline britjes

  • Lid
Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #5 Gepost op: 2009/02/13, 08:58:35 »
Beste Gijs,

De ondertitels heb ik reeds gedownload.
mijn probleem is dat ik 2 aparte bestanden heb die beide functioneren.
film is OK maar ook ondertitels is OK
Het probleem is dat het tijdstip waarop de ondertitels zichtbaar worden niet juist is (te vroeg of te laat afhankelijk van de film)
als ik het ondertiteling bestand open dan staan de tijden vermeld waarop de tekst in de film verschijnt.
ik zoek dus naar een programma waarmee ik alle tijden tegelijk kan verschuiven.
ik heb geprobeerd met gnome subtitles het bestand te openen maar dit lukt niet (invalid)
maar toch bedankt tot zover.

Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #6 Gepost op: 2009/02/13, 10:33:22 »
Haal dan eens een ondertitel (srt) van een hele andere film binnen en kijk eens of je die kunt openen met gnome subtitles.
Allemaal Linux gerelateerde links op mijn website http://home.scarlet.be/jefdamen/Ubuntu.html
Mijn YouTube kanaal:http://www.youtube.com/user/asilnevs
https://jefdamen.wordpress.com/
We are spiritual beings having a human experience

Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #7 Gepost op: 2009/02/13, 10:42:48 »
in VLC Media Player kun je subtitles synchroon laten lopen met behulp van de instellingen.

Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #8 Gepost op: 2009/02/13, 10:46:09 »
in VLC Media Player kun je subtitles synchroon laten lopen met behulp van de instellingen.
Klopt, en met de toetsen g en h geloof ik kun je dit aanpassen terwijl de film draait.
Allemaal Linux gerelateerde links op mijn website http://home.scarlet.be/jefdamen/Ubuntu.html
Mijn YouTube kanaal:http://www.youtube.com/user/asilnevs
https://jefdamen.wordpress.com/
We are spiritual beings having a human experience

Offline mrGee

  • Lid
Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #9 Gepost op: 2009/02/13, 11:02:06 »
Hallo

Kijk even hier;
http://home.gna.org/subtitleeditor/
kun je vanuit synaptic installeren, schijnt precies te doen wat jij wilt, dus
een vaste tijdseenheid alles vooruit of achteruit opschuiven.

En anders voor commandline;
http://linux.softpedia.com/get/Text-Editing-Processing/Others/SrtResync-41073.shtml
heeft wel ruby nodig aangezien het in die taal is geschreven.

Met beide nog niet gewerkt, dus kan ik er niets meer over vertellen

Groeten Gerrit
-- = >  simplify if you can   -- = >

Offline britjes

  • Lid
Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #10 Gepost op: 2009/02/13, 12:28:09 »
Beste Gerrit,

je antwoord (installeren van subtitle Editor)  lijkt me een schot in de roos, ik heb het met synaptic geïnstalleerd en het ziet er veel belovend uit. ik heb er nog niet mee gewerkt maar dat gaat wel lukken. Het tekstbestand is te openen en ik kan het bewerken. Hartelijk dank hiervoor!!

Offline mrGee

  • Lid
Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #11 Gepost op: 2009/02/13, 17:22:04 »
Mooi, laat ook even weten of deze tool goed werkt, zodat anderen ook
wat aan je bevindingen hebben

Groeten Gerrit
-- = >  simplify if you can   -- = >

Offline mcgyver

  • Lid
Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #12 Gepost op: 2009/02/13, 19:55:26 »
Goed topic, ik zit er ook mee. Maar hoort dit tegenwoordig niet beter bij "Foto audio en video bewerking"?

Offline britjes

  • Lid
Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #13 Gepost op: 2009/02/14, 17:27:55 »
Beste Gerrit,

het werkt vrij eenvoudig. Eerst maak je het tekst  bestand open en hierna start je de bijbehorende film. Je kijkt naar de tijd en luistert naar het moment dat de 1e ondertiteling dient te verschijnen.
Je selecteert de gehele tekst en zet hem grof op deze "juiste" tijd m.b.v. timing hierna kun je fijn afstemmen in stappen van 0.1 sec.
bedankt nog!!
sorry voor de wat late reactie.

Offline mrGee

  • Lid
Re: synchroniseren ondertiteling bij films
« Reactie #14 Gepost op: 2009/02/14, 17:37:43 »
Heel mooi, weten we dat ook weer  =D en dat zonder zelf (=me)  moeite voor te doen  ;)

Zet even een [Opgelost] in je titel, is makkelijker zoeken voor anderen

Groeten Gerrit
-- = >  simplify if you can   -- = >