Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Vertaling Xubuntu 11.10: een tussenbericht  (gelezen 4315 keer)

Offline Pjotr

  • Lid
    • Makkelijke Linuxtips
Vertaling Xubuntu 11.10: een tussenbericht
« Gepost op: 2011/09/10, 15:40:03 »
Degenen die de bèta van Xubuntu 11.10 hebben geïnstalleerd in het Nederlands, weten dat de Nederlandse vertaling op een aantal belangrijke punten tekortschiet.

De belangrijkste zaken:
1. Overbodig gebruik van hoofdletters (veel teveel).
2. Er staat een onvertaald Engels woord op een zeer opvallende plek in het hoofdmenu (namelijk "Settings").
3. Veel pakketten zijn slecht of onvoldoende vertaald.


Punt 1 is bovenstrooms (bij Xfce) inmiddels grondig aangepakt. Er zijn heel wat overbodige hoofdletters uitgedonderd.   8-)

Punt 2 werd veroorzaakt door een corrupt tekstsnoer in de vertaling. Ook dit is inmiddels verholpen.

Punt 3 is het gevolg van de manier waarop bovenstroomse vertalingen benedenstrooms in de distro's belanden. Namelijk alleen dan, wanneer het onderliggende pakket een nieuwe uitgave krijgt! Dus: geen vernieuwing van het pakket zelf = geen nieuwe vertaling ervan in de distro's.

Dat is natuurlijk uitermate vervelend voor de gebruikers en voor de bovenstroomse vertalers. Want alles is bovenstrooms allang voor 100 % vertaald en nagekeken (althans voor het Nederlands).

Ik heb deze kwestie daarom aangekaart bij de ontwikkelaars. Dezen waren het met me eens dat dit een belangrijk probleem is. Daarom hebben ze zich bereid verklaard om voor een beperkt aantal pakketten die geen nieuwe versie hebben gekregen, toch een nieuwe uitgave te doen, louter en alleen om de nieuwe vertalingen benedenstrooms te krijgen.

Bijzonder sympathiek van ze, moet ik zeggen; dit gebaar waardeer ik zeer.  :)

Inmiddels heb ik hun een lijstje overhandigd van de pakketten waarvoor ik de nieuwe Nederlandse vertaling van cruciaal belang acht. Hopelijk lukt het ze om de nieuwe uitgaven van de desbetreffende pakketten, snel genoeg te doen voor opname in Xubuntu 11.10. Het is niet zeker dat ze dit redden; anders komt het helaas pas echt goed bij Xubuntu 12.04.

Tot zover dit tussenbericht. Ik hou jullie op de hoogte.
« Laatst bewerkt op: 2011/09/10, 15:44:30 door Pjotr »
Houd je Ubuntu gezond: vermijd 10 fatale vergissingen
Twitter: Linuxtip
Engels

Offline Ron

  • Forumteam
    • r0n
    • Over Tholen
Re: Vertaling Xubuntu 11.10: een tussenbericht
« Reactie #1 Gepost op: 2011/09/10, 15:50:30 »
Bedankt Pjotr !
Openstandaard Evangelist, OpenSource Promotor, OpenData voorstander.
Xubuntu gebruiker en voorstander
Er is ook nog een andere hobby.

Offline Tom

  • Lid
Re: Vertaling Xubuntu 11.10: een tussenbericht
« Reactie #2 Gepost op: 2011/09/10, 19:20:30 »
Ja goed gedaan. :)
Het is gelukkig zo al een goed stuk verbeterd tegenover de 10.04.
Netbook Xuby Xenial 16.04.5 Lts (totaal gestripte versie). Desktop Xuby Bionic 18.04.6 Lts Gestripte versie - Laptop Xuby Bionic 18.04.6 Lts. Ubuntu CoC Signed.Yes.

Offline Pjotr

  • Lid
    • Makkelijke Linuxtips
Re: Vertaling Xubuntu 11.10: een tussenbericht
« Reactie #3 Gepost op: 2011/09/18, 12:08:39 »
De ontwikkelaars hebben flink wat nieuwe pakketten erin gejast via de updates (vandaag binnengesleept vanaf de Hoofdserver); de mate van Nederlandse vertaling is daardoor aanzienlijk toegenomen.  :)

Maar we zijn er nog niet: er is nog een aantal belangrijke pakketten te gaan. De Nederlandse vertalingen daarvoor staan allang klaar; hopelijk landen die nog voor de definitieve versie.

Offline Ron

  • Forumteam
    • r0n
    • Over Tholen
Re: Vertaling Xubuntu 11.10: een tussenbericht
« Reactie #4 Gepost op: 2011/09/18, 12:27:48 »
Maar we zijn er nog niet:
Op dit moment is de Nederlandstalige Xubuntu 11.10 een best goed en duidelijk systeem (en ook redelijk stabiel !).
Openstandaard Evangelist, OpenSource Promotor, OpenData voorstander.
Xubuntu gebruiker en voorstander
Er is ook nog een andere hobby.