Ik kwam gisteren een vertaling tegen van de menubenaming van Ndiswrapper, die volgens mij beter kan.
De Engelse naam in System - Administration is:
Windows Wireless DriversDe huidige Nederlandse vertaling in 9.04 is (Systeem - Beheer):
Windows Draadloosnetwerk AansturingssoftwareMijn voorstel is:
Stuurprogramma's van Windows voor draadloosDie vertaling lijkt me wat eleganter en pakkender, en komt beter overeen met de eveneens elegante Engelse tekst. Die overigens ook niet geheel logisch is: "it's not the drivers that are wireless, but the chipsets".
Onderbouwing van mijn voorstel:
Voor Windows zou logischer zijn, want ze zijn afkomstig van niet-Microsoftbedrijven, voor Windows. Maar in dit verband verwarrend: je wil ze immers gaan gebruiken voor Linux... Daarom de keuze voor
van.
Draadloos hier gebruikt als generieke benaming voor draadloze Wifi-chipsets.
Enfin, wat denken jullie ervan?