Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Friese vertalingen  (gelezen 21490 keer)

Friese vertalingen
« Gepost op: 2007/01/07, 12:55:55 »
Beste, ik zag bij de vertalingen bij "more languages" ook "Frisian" staan, Fries dus. Dat sprak mij aan vanwege het feit dat ik zelf Fries ben, helaas spreek ik de taal niet. Helaas zijn er nog maar 6 applicaties vertaald. Ik zou graag alle Friese gebruikers en gebruikers die Fries spreken (en schrijven) willen oproepen om suggesties te plaatsen bij deze vertalingen. Groeten, Florian

Friese vertalingen
« Reactie #1 Gepost op: 2007/02/03, 21:39:43 »

Mudkip

  • Gast
Friese vertalingen
« Reactie #2 Gepost op: 2007/02/03, 21:59:51 »
Lol.

Offline Mij

  • Lid
Friese vertalingen
« Reactie #3 Gepost op: 2007/02/06, 19:05:42 »
Grappig maar zijn er echt mensen die beter Fries kunnen lezen dan Nederlands?

Offline Kiwinote

  • Lid
    • Launchpad
Friese vertalingen
« Reactie #4 Gepost op: 2007/02/07, 09:24:22 »
Lijkt me van wel...

Offline Sander50

  • Lid
    • http://www.somp.nl
Friese vertalingen
« Reactie #5 Gepost op: 2007/02/07, 15:12:42 »
Citaat van: doan
Grappig maar zijn er echt mensen die beter Fries kunnen lezen dan Nederlands?
Nou, denk het niet eigenlijk. Hier in Friesland zijn er wel een flink aantal mensen die thuis Fries praten, maar op scholen wordt natuurlijk gewoon in eerste instantie Nederlandse les gegeven. Ik denk eerder dat de meesten het beter kunnen spreken dan schrijven.

Friese vertalingen
« Reactie #6 Gepost op: 2007/02/10, 18:12:59 »
Toch is Fries een belangrijke taal, je kan zelfs in China en Amerika kun je Frysk studeren aan de universiteit.

Friese vertalingen
« Reactie #7 Gepost op: 2007/02/12, 12:50:11 »
Citaat van: Florian
Toch is Fries een belangrijke taal, je kan zelfs in China en Amerika kun je Frysk studeren aan de universiteit.
Belangrijk vind ik niet echt correct... Wat is het essentiëele belang ervan?

Friese vertalingen
« Reactie #8 Gepost op: 2007/03/14, 08:24:44 »
Om te beginnen het historisch erfgoed, een taal die honderden jaren oud is word tegenwoordig gewoonweg verloochend. Zonde

Friese vertalingen
« Reactie #9 Gepost op: 2007/03/14, 10:33:50 »
Citaat van: Florian
Om te beginnen het historisch erfgoed, een taal die honderden jaren oud is word tegenwoordig gewoonweg verloochend. Zonde
Volgens mij is de taal al meer dan een millenia oud...
Enfin, is het vreemd dat je daar op dit forum, waar belgen, nederlanders (allochtoon en autochtoon) beklag over doet.
Lijkt je dit niet iets om voor te leggen aan frysk sprekende mensen die tevens Ubuntu gebruikers zijn?
Wanneer jij affiniteit met de taal hebt, probeer eens te achterhalen wat er zou moeten gebeuren om de taal toegevoegd te krijgen! :)

Friese vertalingen
« Reactie #10 Gepost op: 2007/03/14, 10:36:42 »
Ik ben er dus absoluut niet tegen, alleen ben zelf nul komma nul met de taal opgegroeit,
mijn ouders zijn beide buitenlands, ook woon ik niet in Friesland.
Mijn vriendin is overigens wel fries van origine, althans haar ouders zijn rasechte friezen, zijzelf heeft er nooit gewoont.

Dankzij haar weet ik wel wat Pake en Beppe betekend.

Offline Sander50

  • Lid
    • http://www.somp.nl
Friese vertalingen
« Reactie #11 Gepost op: 2007/03/14, 17:21:55 »
Er zitten vast wel friezen op dit forum hoor Corvus, dus zo'n gekke oproep vind ik dit niet van Florian. Echt een beklag vind ik het ook niet. En in hoe meer talen Linux beschikbaar is, hoe beter natuurlijk :D

helaas kan ik zelf niet meehelpen, versta dat fries al nauwelijks...

Friese vertalingen
« Reactie #12 Gepost op: 2007/03/14, 18:42:10 »
Je hebt gelijk!

Offline kiersie

  • Lid
    • http://www.gboek.nl
Friese vertalingen
« Reactie #13 Gepost op: 2007/04/02, 03:22:02 »
hum had vroeger wel eens een msn+ versie in t nedersaksisch gedownload, vond t wel een toevoegende waarde voral voor me ouders bijvoorbeeld die nederland niet zo vlot beheren denk bijvoorbeeld aaan annuleren hebben die een flauw benul maaja nds is geen fries:D

Pienieee

  • Gast
Re: Friese vertalingen
« Reactie #14 Gepost op: 2010/12/04, 22:03:11 »
Dit slaat allemaal nergens op,
ik ben een echte friesin.
Ik ben 14 jaar en woon vlak bij Leeuwarden.
De eerste taal die ik leerde was Fries,
ik weer daarom ook meer dingen in het Fries.
Ik leerde pas later op de basisschool Nederlands,
dus mn Fries is beter als mn Nederlands.

Re: Friese vertalingen
« Reactie #15 Gepost op: 2010/12/04, 22:07:57 »
Welkom op het forum :)

Volgende keer graag geen 3 jaar-oud draadje zomaar omhoog schoppen ;)

Re: Friese vertalingen
« Reactie #16 Gepost op: 2011/02/11, 17:14:21 »
Ik werk al een anderhalf jaar samen met Sense Hofstede aan de friese vertaling van Ubuntu

Re: Friese vertalingen
« Reactie #17 Gepost op: 2012/01/27, 13:08:27 »
Vet, met dat 'De Fryskelator' kan je zelfs de site van Lamborghini, Ferrari, Zenvo of McLaren, Aston Martin, BMW, Mercedes-Benz of Alfa Romeo intikken, hij vertaalt het gewoon, dat gebeurd ook met de sites van Holden, Tata, Isuzu, Land Rover, Audi, AC, LG, General Motors, Cadillac, Chevrolet, Need For Speed, Minecraft, Bosch, Philips, Twitter, Microsoft, Mitsubischi etc. etc.

Alle site's dus! :D XD

Re: Friese vertalingen
« Reactie #18 Gepost op: 2012/01/27, 13:08:58 »

Re: Friese vertalingen
« Reactie #19 Gepost op: 2012/01/27, 20:03:51 »
Een nutteloos symbool? =D

Re: Friese vertalingen
« Reactie #20 Gepost op: 2012/01/28, 21:28:44 »
Dit is een oud draadje over een heel specifiek onderwerp en héél serieus bedoeld. Het is niet nodig om hier nutteloze opmerkingen, doorspekt met reclame te komen posten ...
Omwille van de besparingen hebben ze het licht aan het eind van de tunnel ook uitgedaan...

Offline Dave

  • Lid
Re: Friese vertalingen
« Reactie #21 Gepost op: 2012/01/30, 16:24:53 »
Welkom op het forum :)

Volgende keer graag geen 3 jaar-oud draadje zomaar omhoog schoppen ;)

Wat een onzin, als je ergens wat aan toe te voegen hebt of anderzins de drang voelt te reageren, ga je toch geen apart draadje openen met een verwijzing naar een oud draadje?
Net of 200 draadjes over eenzelfde onderwerp zo handig is maar mergen ook nog nooit van gehoord hier.

En ontopic, het Frysk vertaalbureau is er na 4 jaar mee gekapt vanwege te weinig belangstelling voor een Friese uitgave.
Er komen geen nieuwe cd's meer beschikbaar dus.


Offline Timo

  • Forumteam
    • timo.diedering
Re: Friese vertalingen
« Reactie #22 Gepost op: 2012/01/30, 16:42:52 »
Volgende keer gaarne niet reageren op een reactie van dik 1 jaar terug :rolleyes: