Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Grap van de vertalers van libreoffice?  (gelezen 3440 keer)

Grap van de vertalers van libreoffice?
« Gepost op: 2011/05/26, 13:06:55 »
Ik heb libreoffice geinstalleerd op mijn ubuntu 10.04LTS. Ik was net aan een wetenschappelijk verslag bezig en zag dit staan als suggesties voor frequentierespons:


frequentierospens en frequentieremspons, ik ben er vrij zeker van dat dat niet bestaat, en frequentierespons wel.
Ik heb dit niet getest met de libreoffice die in ubuntu 11.04 zit, maar het is misschien best dat iemand dit even probeert.

Mijn taal staat op  Nederlands (België)
http://leerubuntu.org (ubuntu zonder moeilijke woorden)
VoidWarranties (Hackerspace) Antwerpen
Microsoft isn't evil, they just make really crappy operating systems. - Linus Torvalds

Offline Rachid

  • Lid
    • rachidbm
    • Mijn blog
Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #1 Gepost op: 2011/05/26, 13:40:55 »
Sowieso vertalen wij LibreOffice zelf niet. Maar ik denk dat dit ook niet aan de vertalers van LibreOffice ligt.

Dit heeft denk ik met 'het woordenboek' te maken. Sinds ik in het vertaalteam zit hebben wij daar zelf nog niets aan vertaald.
Ben je ook blij dat Ubuntu zo toegankelijk en gratis is, en wil je graag net als ik iets terugdoen, kijk dan eens rond bij mwanzo, dé poort naar het bijdragen aan Ubuntu en haar gemeenschap!

Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #2 Gepost op: 2011/05/26, 13:41:44 »
Rachid +1
Ligt aan het woordenboek van LibreOffice. Je moet deze fout dus melden bij OpenTaal, de maker van dit woordenboek.

Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #3 Gepost op: 2011/05/26, 16:40:29 »
frequentierospens ? Iemand waarbij je frequent op een lichaamsdeel mag rossen? Ik stel voor om dit woord in te zenden voor het nieuwe groene boekje :)

Ryzen 7 1700 16gb, RX 580 8gb, AOC 24" FreeSync scherm,  Corsair Strafe Red (mechanisch toetsenbord), 256GB SSD, 4 TB HDD. OS: Linux Mint

Offline Rachid

  • Lid
    • rachidbm
    • Mijn blog
Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #4 Gepost op: 2011/05/26, 16:44:49 »
frequentierospens ? Iemand waarbij je frequent op een lichaamsdeel mag rossen? Ik stel voor om dit woord in te zenden voor het nieuwe groene boekje :)
Haha, bedoel je zoiets?
Ben je ook blij dat Ubuntu zo toegankelijk en gratis is, en wil je graag net als ik iets terugdoen, kijk dan eens rond bij mwanzo, dé poort naar het bijdragen aan Ubuntu en haar gemeenschap!

Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #5 Gepost op: 2011/05/26, 17:03:13 »
Yep, helemaal... ideaal na een dagje stressen.
Ryzen 7 1700 16gb, RX 580 8gb, AOC 24" FreeSync scherm,  Corsair Strafe Red (mechanisch toetsenbord), 256GB SSD, 4 TB HDD. OS: Linux Mint

Offline JvH

  • Lid
Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #6 Gepost op: 2011/05/26, 17:16:10 »
Dit doet me echt denken aan wat een vriendin eergisteren had.
Ik had juist bij haar Ubuntu geïnstalleerd, en we wilden even testen of de spellingscontrole het deed. Dus ze typt ipv 'handig' 'handeg' in.
Tja, een eg die je met de hand voorttrekt bestaat dus :P

Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #7 Gepost op: 2011/05/26, 18:38:46 »
Ik heb libreoffice geinstalleerd op mijn ubuntu 10.04LTS. Ik was net aan een wetenschappelijk verslag bezig en zag dit staan als suggesties voor frequentierespons:


frequentierospens en frequentieremspons, ik ben er vrij zeker van dat dat niet bestaat, en frequentierespons wel.
Ik heb dit niet getest met de libreoffice die in ubuntu 11.04 zit, maar het is misschien best dat iemand dit even probeert.

Mijn taal staat op  Nederlands (België)
Hier staat hij op Nederlands (in 11.4), en ook hier kent hij frequentierospens en frequentieremspons.



Asus Vivobook Ryzen7   Ubuntu 22.04.1 Gnome


Haastige spoed is alleen maar goed om vlooien te vangen.

Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #8 Gepost op: 2011/05/26, 18:48:22 »
Rachid +1
Ligt aan het woordenboek van LibreOffice. Je moet deze fout dus melden bij OpenTaal, de maker van dit woordenboek.

Bij opentaal staat het allemaal goed:
http://www.opentaal.org/woorddetails
http://leerubuntu.org (ubuntu zonder moeilijke woorden)
VoidWarranties (Hackerspace) Antwerpen
Microsoft isn't evil, they just make really crappy operating systems. - Linus Torvalds

Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #9 Gepost op: 2011/05/26, 18:53:54 »
Ik heb net LMDE met LibreOffice geïnstalleerd en krijg bij de spellingskontrole ook rare voorstellen.
Het is dus geen incident. En het nare is dat je goed moet opletten: soms zijn het duidelijk onzin woorden, maar soms is het maar 1 letter verschil.  :rolleyes:

Ik zag dat LO gebruik maakt van Hunspell, is er misschien een ander woordenboek beschikbaar?

VV

Re: Grap van de vertalers van libreoffice?
« Reactie #10 Gepost op: 2011/05/26, 21:27:19 »
Rachid +1
Ligt aan het woordenboek van LibreOffice. Je moet deze fout dus melden bij OpenTaal, de maker van dit woordenboek.


Bij opentaal staat het allemaal goed:
http://www.opentaal.org/woorddetails

Maar bij het LibreOffice-woordenboek van OpenTaal dus niet. Het is niet zo dat het woordenboek en de website gesynchroniseerd worden namelijk.