Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Thinkpython vertaling  (gelezen 151829 keer)

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #125 Gepost op: 2010/01/21, 23:27:45 »
Wijziging doorgevoerd:

Citaat
Als u 10 kilometer loopt in 43 minuten en 30 seconden, wat is dan uw gemiddelde tijd per mijl? Wat is uw gemiddelde snelheid per mijl per uur? (Hint: één mijl is 1.61 kilometer).

Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #126 Gepost op: 2010/01/21, 23:32:05 »
Wijziging doorgevoerd:

Citaat
Als u 10 kilometer loopt in 43 minuten en 30 seconden, wat is dan uw gemiddelde tijd per mijl? Wat is uw gemiddelde snelheid per mijl per uur? (Hint: één mijl is 1.61 kilometer).
Het is nu niet om moeilijk te doen, maar ik ga toch nog een beetje moeilijk doen:
moet het dan niet 'in mijl per uur' worden of zo?
Of hoeveel mijl per uur loopt u gemiddeld? (om alle verwarring weg te halen)
« Laatst bewerkt op: 2010/01/21, 23:37:30 door Ward De Ridder »
http://leerubuntu.org (ubuntu zonder moeilijke woorden)
VoidWarranties (Hackerspace) Antwerpen
Microsoft isn't evil, they just make really crappy operating systems. - Linus Torvalds

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #127 Gepost op: 2010/01/21, 23:55:28 »
Heb het voor nu in ieder geval aangepast naar in (ipv per).

Offline softbart

  • Lid
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #128 Gepost op: 2010/01/22, 11:39:09 »
 :) :)

groet,

Theo

Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #129 Gepost op: 2010/01/29, 17:32:37 »
mooie documentatie (die ik nu vollop gebruik op python te leren)
enkel 1 opmerking / suggestie
is het niet mogelijk om onderaan de pagina links te zetten nar volgende / vorige / index ? omdat je anders helemaal naar boven moet (en heb toch even moeten zoeken voor ik het vond)

Offline Rachid

  • Lid
    • rachidbm
    • Mijn blog
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #130 Gepost op: 2010/08/23, 14:22:36 »
is het niet mogelijk om onderaan de pagina links te zetten nar volgende / vorige / index ? omdat je anders helemaal naar boven moet (en heb toch even moeten zoeken voor ik het vond)
Dat is geen slecht idee. Ik heb zoiets toegevoegd onderaan Hoofdstuk 2. http://wiki.ubuntu-nl.org/community/ThinkPython/HoofdstukTwee  ;)
Ben je ook blij dat Ubuntu zo toegankelijk en gratis is, en wil je graag net als ik iets terugdoen, kijk dan eens rond bij mwanzo, dé poort naar het bijdragen aan Ubuntu en haar gemeenschap!

Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #131 Gepost op: 2010/08/23, 17:48:06 »
is het niet mogelijk om onderaan de pagina links te zetten nar volgende / vorige / index ? omdat je anders helemaal naar boven moet (en heb toch even moeten zoeken voor ik het vond)
Dat is geen slecht idee. Ik heb zoiets toegevoegd onderaan Hoofdstuk 2. http://wiki.ubuntu-nl.org/community/ThinkPython/HoofdstukTwee  ;)
dat is (voor mij) stukken gemakkelijker (hopelijk volgen de andere hoofdstukken snel..

Offline Rachid

  • Lid
    • rachidbm
    • Mijn blog
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #132 Gepost op: 2010/08/23, 18:59:08 »
Schroom niet om zelf de andere hoofdstukken bij te werken ;)
Ben je ook blij dat Ubuntu zo toegankelijk en gratis is, en wil je graag net als ik iets terugdoen, kijk dan eens rond bij mwanzo, dé poort naar het bijdragen aan Ubuntu en haar gemeenschap!

Offline Joshua822

  • Lid
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #133 Gepost op: 2010/08/24, 15:34:02 »
Welk formaat voor de navigatiebalk wordt hier geprefereerd? Dat van Wazzzaaa of de rest van de artikelen?

Ik wil niet muggenziften, maar de artikelen moeten er mooi uniform uitzien, daarom dat ik ook vraag welke vorm van navigatie hier wordt geprefereerd. Dan kunnen alle artikelen hieraan aangepast worden.

Offline DivinGGoD

  • Lid
Re: Thinkpython vertaling
« Reactie #134 Gepost op: 2010/09/16, 23:21:27 »
ik zou eigenlijk weleens willen weten hoe jullie de index pagina van de documentatie gemaakt hebben.
lijkt me een mooi startpunt om een overzicht te maken van het gehele boek.

ThinkPython-vertaling
« Reactie #135 Gepost op: 2011/01/04, 10:56:42 »
Op de wiki kun je de vertaling vinden van het boek ThinkPython. Hier kunnen nog fouten in zitten. Als je er eentje tegenkomt: meld het hier en dan kunnen we kijken hoe het beter vertaald kan worden (of überhaupt vertaald :P)
Schroom niet om mee te helpen; community-input is altijd gewenst. Met input van de community kunnen we er een prachtig artikel van maken :)
« Laatst bewerkt op: 2011/01/12, 10:47:35 door Rachid »

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #136 Gepost op: 2011/01/04, 11:18:27 »
Vistaus,
In Think Python zijn het niet zozeer vertaalfouten, als wel onvolkomenheden in stijl en gewone taalfouten, die ik er probeer uit te halen. Mijn bedoeling is om na de eerste ronde, waar ik nu tot hfdstk 16 gevorderd ben, de hele zaak nog een keer door te lopen voor een finale controle. Speciaal de samenstellingen, waar Parbo op wees, wil ik nog eens doornemen.

Vr.groet, peter

Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #137 Gepost op: 2011/01/04, 17:41:08 »
Taalfouten zijn taalfouten ;) Dit is het topic om het elke fout in de taal van ThinkPython te bespreken :)

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #138 Gepost op: 2011/01/05, 00:15:33 »
Think Python,
In Hfdstk 16 staat een oefening zoals onder.

Oefening 16.6 Schrijf een functie genaamd vermenigvuldig_tijd die een Tijd object en een getal ontvangt en een nieuw Tijd object teruggeeft dat het product bevat van de oorspronkelijke Tijd en het getal.

Gebruik daarna vermenigvuldig_tijd om een functie te schrijven die een Tijd object ontvangt, dat de aankomsttijd in een race voorstelt, en een getal, dat de afstand voorstelt; en een Tijd object teruggeeft, dat de gemiddelde snelheid voor moet stellen (tijd per km).
Tot zover TP.

In deze laatste regel staan dus aankomsttijd en de afstand en daar moet een gemiddelde snelheid uit worden berekend. Zo lees ik het tenminste. Verbeter me als ik het fout heb.
Maar om de gemiddelde snelheid te kunnen berekenen moeten er minstens 2 tijdstippen bekend zijn, of de totale tijdsduur van de race. En de afstand (getal) uiteraard. Dan krijg je km/uur of m/sec. (tijd per km is geen snelheid, maar een gemiddelde tijd per km, ofwel sec/km)
Het kortst is het op te lossen door het vermelden van een duur, i.p.v. een tijdstip.

Graag hulp in deze om het correct weer te kunnen geven. Bij voorbaat alvast dank.

Vr.groet, peter

Na enig peinzen bedacht dat de tijdmeting vanaf 0 zou kunnen beginnen, maar dan vervalt het aardigste stukje aan deze oefening, nl. het rekenen met het "60-tallig stelsel".
« Laatst bewerkt op: 2011/01/05, 09:57:03 door Petervdw »

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #139 Gepost op: 2011/01/08, 15:23:46 »
ThinkPython

Alle 20 hoofdstukken heb ik nu gecorrigeerd op taal, en in het oog springende stijlfouten.

In Hoofdstuk 13, oefening 13.8; het inspringen van de regels bij de Markov analyse heb ik ook kunnen oplossen.
Blijft het probleem oef.16.6, beschreven in het vorige topic, over de tijdsduur van de race. Minimaal moet de eenheid van snelheid worden aangepast, of het gevraagde. Graag uw mening.

Na deze dodelijk vervelende en saaie bezigheid, hoewel, vertalen lijkt me nog inspannender, neem ik een paar dagen pauze, "to lay a few bricks". Daarna denk ik nog aan een finale doorloop van alle hoofdstukken om vooral de samenstellingen nog eens te zien en uiteraard zullen er nog wel wat fouten uitrollen.

Vr.groet, peter

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #140 Gepost op: 2011/01/08, 17:28:58 »
Als eerste, super dat je dit werk hebt verricht.
Over die inspringing van de Markov analyse, nu staat er punt een 1, een 2, een stukje tekst, en vervolgens weer een 1. Die laatste moet echter een 3 zijn. Maar ik weet dat die wiki software soms best irritant kan zijn.

Over 16.6, het is wel een correcte vertaling van het oorspronkelijke:
Citaat
Write a function called mul_time that takes a Time object and a number and returns a new Time object that contains the product of the original Time and the number.
Then use mul_time to write a function that takes a Time object that represents the finishing time in a race, and a number that represents the distance, and returns a Time object that represents the average pace (time per mile).

Maakt het des te onduidelijker, want ook ik lees het zoals jou, daarom denk ik dat het het beste is om "finishing time" als "de totale tijdsduur" te vertalen. Maar om de opgave leuker te maken, is ook de andere optie mogelijk, om de functie twee Tijd objecten te laten ontvangen, en dan de rest van de opgave.

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #141 Gepost op: 2011/01/08, 20:52:05 »
dvdmeer,
Bedankt voor je reactie.
Markov analyse:
Inderdaad gezien dat er i.p.v. een "3" een 1 staat. In de editor staat het wel goed. Ik had het hersteld, maar na proeflezing en wijzigingen opslaan staat er toch weer een 1. Toen ik het 2 keer had gedaan, heb ik het maar even zo gelaten. Ik zal er nog eens naar kijken.
Wat betreft de race; ik zet erbij, dat de tijd op 0 wordt gestart. Dan vervalt wel de aftrekking van 2 tijden, maar formeel is het dan in orde.

Vr.groet, peter

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #142 Gepost op: 2011/01/08, 22:15:46 »
ThinkPython

(Hfdstk 13, oef 8 ) De 1 bij de Markov analyse krijg ik niet veranderd in een 3. Misschien iemand die weet wat hier aan de hand is. In de editor alles perfect, terug naar tekst en dan staat er weer die 1. Ik geef het op.

(Hfdstk 16, oef 6 ) Bij de race aangegeven dat de tijd loopt vanaf 0. De gemiddelde snelheid gevraagd in Km per uur.

Vr.groet, peter
« Laatst bewerkt op: 2011/01/08, 22:20:49 door Petervdw »

Offline dvdmeer

  • Lid
    • Python-RandR :: dvdmeer.nl
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #143 Gepost op: 2011/01/08, 23:12:56 »
(Hfdstk 13, oef 8 ) De 1 bij de Markov analyse krijg ik niet veranderd in een 3. Misschien iemand die weet wat hier aan de hand is. In de editor alles perfect, terug naar tekst en dan staat er weer die 1. Ik geef het op.

Die drie komt er wel te staan wanneer de regel ervoor op het zelfde niveau wordt uitgelijnd (als de 1,2,3). Echter wordt het dan direct achter de voorgaande regel geplakt, en wordt de enter niet overgenomen.
Bij het 'hardcoded' toevoegen van de enter, middels <<BR>> komt er wel een enter, maar dan wordt die 3. echter een stip..

Soms kunnen die wysiwyg- achtige dingen handig zijn, maar vaak ook best irritant.
Ik kan begrijpen dat je het opgeeft..

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #144 Gepost op: 2011/01/08, 23:41:47 »
Dvdmeer,

Echt op zo'n 8 à 10 manieren geprobeerd, een deel van die pogingen zie je terug bij de info, previous.
Het is me echt een raadsel waarom steeds die 1 weer terugkomt. Het zal hoogstwaarschijnlijk wel in de handleiding van de editor staan, maar die is in het Engels, en om zoiets er dan uit op te maken. Ik denk dat het te maken heeft met een instelling voor automatisch inspringen van het voorgaande stukje, maar ja ...

Bedankt in ieder geval voor je belangstelling en moeite.

Vr.groet, peter

Met die <<BR>> heb je me wel op nieuwe ideeën gebracht overigens.
« Laatst bewerkt op: 2011/01/09, 16:22:49 door Petervdw »

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #145 Gepost op: 2011/01/12, 00:24:04 »
Hoofdstuk 1 t/m 3 heb ik nu definitief gecorrigeerd. Vooral de controle op samenstellingen (Parbo) heeft nog veel verbeteringen opgeleverd. Toch verbaasde het me dat er daarnaast toch nog vrij veel andere fouten uitrolden, ondanks mijn tamelijk serieuze eerste ronde. Zo zie je. Vooral in Hoofdstuk 3 heb ik veel samenstellingen tot één woord omgezet, die eerst als 2 gescheiden woorden stonden. Dilemma is hierbij klinkerbotsing en duidelijkheid, vooral als niet helemaal duidelijk is of het Engelse of Nederlandse woorden zijn.
Iedereen die behoefte voelt om er nog eens doorheen te scrollen, voilà, ga uw gang en meld fouten hier aub.
Alvast bedankt voor uw eventuele hulp.

Vr.groet, peter

Offline Rachid

  • Lid
    • rachidbm
    • Mijn blog
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #146 Gepost op: 2011/01/12, 11:39:43 »
Good busy Peter.
Ik heb hoofdstuk 3 ook nog even doorgenomen, en een paar veranderingen gedaan:
 * functie aanroep consistent functieaanroep van gemaakt (eerst werden ze door elkaar gebruikt).
 * __hoofd__ vervangen door __main__  Ten eerste wordt er in het plaatje __main__ gebruikt. Ten tweede is __main__ een keyword (of hoe je het noemt) in Python, niet vertalen dus.
 * en nog een hoop kleine dingetjes.

Ben je ook blij dat Ubuntu zo toegankelijk en gratis is, en wil je graag net als ik iets terugdoen, kijk dan eens rond bij mwanzo, dé poort naar het bijdragen aan Ubuntu en haar gemeenschap!

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #147 Gepost op: 2011/01/12, 12:20:37 »
Rachid,
Inderdaad misschien een enkele samenstelling vergeten. En bedankt voor het verbeteren van toch nog enkele fouten. Een flink aantal is niet zozeer een taalfout, maar een fundamentele verandering (uitbreiding) van de tekst, en daar waag ik mij niet aan. Met name enkel of enkele verschil ik toch met je van mening; het eerste geval is meervoud en daar staat (stond) enkele; het tweede geval is enkelvoud dus enkel en niet enkele aanhalingsteken. (Einde regel 139) Ook aan de regels die Pythoncode voorstellen verander ik niets.
In je post gebruik je consistent, maar bedoel je niet consequent?  ^-^

Vr.groet, peter

Offline Rachid

  • Lid
    • rachidbm
    • Mijn blog
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #148 Gepost op: 2011/01/12, 12:45:16 »
Inderdaad misschien een enkele samenstelling vergeten. En bedankt voor het verbeteren van toch nog enkele fouten. Een flink aantal is niet zozeer een taalfout, maar een fundamentele verandering (uitbreiding) van de tekst, en daar waag ik mij niet aan.
Geen probleem, ik heb programmeerervaring dus kan me denk ik wat beter inleven in de tekst.

Met name enkel of enkele verschil ik toch met je van mening; het eerste geval is meervoud en daar staat (stond) enkele; het tweede geval is enkelvoud dus enkel en niet enkele aanhalingsteken. (Einde regel 139)
Helemaal gelijk, ik heb er weer 'enkel aanhalingsteken' van gemaakt.

In je post gebruik je consistent, maar bedoel je niet consequent?  ^-^
Euh ja, consequent is beter :)
Ben je ook blij dat Ubuntu zo toegankelijk en gratis is, en wil je graag net als ik iets terugdoen, kijk dan eens rond bij mwanzo, dé poort naar het bijdragen aan Ubuntu en haar gemeenschap!

Offline Petervdw

  • Lid
Re: ThinkPython-vertaling
« Reactie #149 Gepost op: 2011/01/23, 16:10:04 »
ThinkPython
Hoofdstuk 9.1

{{{
>>> fin.readline()
'A4\r\n'
}}}

Het eerste woord in deze specifieke lijst is "A4". Dit is de maat van een stuk papier. De reeks {{{\r\n}}} vertegenwoordigt twee enkele aanhalingstekens (stond eerst spaties? Goed veranderd?), een regel omhaal en een nieuwe regel, die dit woord afscheiden van het volgende woord.

"een regel omhaal", is dat wel goed; verwijst die \r\ niet naar de "read" modus, of wat.

Graag even hulp en alvast dank.

Vr.groet, peter