Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf  (gelezen 195062 keer)

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #100 Gepost op: 2012/04/20, 17:47:34 »
Er staat "Dit stuurprogramma is ingschakeld, maar niet in gebruik". Dat klopt gewoon (zie mijn post hierboven).

Offline wowo

  • Lid
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #101 Gepost op: 2012/04/20, 18:45:13 »
Er staat "Dit stuurprogramma is ingschakeld, maar niet in gebruik". Dat klopt gewoon (zie mijn post hierboven).
Er gebeurt echter wel wat, dus volgens mij is het stuurprogramma wel in gebruik.
Oftwel hoe kan ik dat op een of andere manier controleren ?
Voor mij leek deze zin toch wel erg vreemd. Iets wat ingeschakeld is is toch ook in gebruik ?
Desktop Ubuntu 20.04 LTS en 22.04 LTS

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #102 Gepost op: 2012/04/21, 23:26:25 »
"Ingeschakeld" als in "hij is geïnstalleerd en het systeem weet ervan", hoeft dus niet te betekenen dat ie ook in gebruik is.

Offline wowo

  • Lid
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #103 Gepost op: 2012/04/21, 23:51:04 »
@vistaus bedankt voor de uitleg

@redmar er hoeft niets veranderd te worden; deze vertaling klopte als een bus, maar dat had je waarschijnlijk al begrepen.
Desktop Ubuntu 20.04 LTS en 22.04 LTS

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #104 Gepost op: 2012/05/14, 09:14:06 »
@wow: Graag gedaan :)

Vertaalfout ontdekt
Ik heb een vertaalfout ontdekt in Ubuntu One.
"De inhoud zal worden samengevoegd met blabla. Wenst u dit door te voeren?"
En dan kan ik kiezen voor Annuleren, No of Yes.

No en Yes horen natuurlijk gewoon vertaald te zijn.

En ook: "er is een onverwachte fout opgetreden in Ubuntu One."
En dan kan ik kiezen voor Close.

Close hoort natuurlijk gewoon vertaald te zijn. (Noot: dat is een melding van Ubuntu One zelf, niet van het systeem)

Schone installatie, taalondersteuning volledig.
« Laatst bewerkt op: 2012/05/14, 09:21:31 door Vistaus »

Offline Rachid

  • Lid
    • rachidbm
    • Mijn blog
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #105 Gepost op: 2012/05/14, 11:29:03 »
Bedankt voor het melden. Ubuntu One hebben we wel volledig vertaald. Ik denk dat die meldingen uit Qt ofzo komen. (standaard tekst voor een Yes-knop). Ik ga even kijken of ik dat dus elders kan verbeteren.
Ben je ook blij dat Ubuntu zo toegankelijk en gratis is, en wil je graag net als ik iets terugdoen, kijk dan eens rond bij mwanzo, dé poort naar het bijdragen aan Ubuntu en haar gemeenschap!

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #106 Gepost op: 2012/06/01, 20:58:11 »
In Shotwell is een lelijke vertaling in het printdialoog wanneer je High-Resolution Photo selecteert, maar de papiersoort op Plain Paper laat staan. Een waarschuwing in het dialoog zegt dan:
"Een aantal instellingen conflicteren met elkaar"

De juiste vertaling behoort te zijn:
"Een aantal instellingen conflicteert met elkaar"

Offline Allard

  • Lid
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #107 Gepost op: 2012/08/10, 19:30:28 »
Ik heb een foutje gevonden in de Nederlandse vertaling, volgens mij komt het door een update voor de vertaling die ik eerder deze week binnen heb gehaald. Mijn beide Ubuntu-machines hebben dit probleem.

Ik heb hieronder even een voorbeeld geplaatst:



Edit: Ik gebruik Ubuntu 12.04 LTS 64bits.
« Laatst bewerkt op: 2012/08/23, 16:15:12 door Allard Pruim »

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #108 Gepost op: 2012/08/10, 20:27:01 »
Nee, dit is er al vanaf het begin van 12.04 Final.

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #109 Gepost op: 2012/08/10, 21:54:19 »
Ik weet niet of je misschien een andere variant Nederlands (België/Antillen) hebt ingeschakeld op je computer, maar ik tref deze fout niet aan, op verschillende computers.

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #110 Gepost op: 2012/08/11, 11:20:26 »
Ik heb gewoon Nederlands (Nederland), schone installatie van 12.04

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #111 Gepost op: 2012/08/21, 12:01:23 »
Inmiddels is via de laatste update van het taalpakket (je hebt misschien proposed aan staan) de fout ook bij mij binnen geslopen. Ik heb hem meteen hersteld, dus de volgende update zal herstel brengen.

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #112 Gepost op: 2012/08/21, 12:38:29 »
Hallo, ik weet niet of het volgende een vertaalfout in Ubuntu is of elders vandaan komt. Ik kreeg gisteren via Update-beheer een nieuwe versie van Perl binnen en daar las ik het volgende:

Perl - "Larry Wall's Practische Extractie en Reportage Taal".

Meerdere fouten hier.
Wall's is Engels, in het Nederlands laten we de 'hoge komma' weg, dus Walls. Practische moet Praktische zijn, na Extractie volgt een koppelteken, want we hebben het over een Extractietaal (iemand weet waar zo'n taal voor dient?), Reportage moet natuurlijk Rapportage zijn en opnieuw moet Taal er direct op volgen, zonder spatie. Dus:
Perl - Larry Walls Praktische Extractie- en Rapportagetaal. Waarbij de 'L' van PerL in de vertaling verloren gaat...

Offline Allard

  • Lid
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #113 Gepost op: 2012/08/23, 16:16:52 »
Inmiddels is via de laatste update van het taalpakket (je hebt misschien proposed aan staan) de fout ook bij mij binnen geslopen. Ik heb hem meteen hersteld, dus de volgende update zal herstel brengen.

Nee, proposed staat bij mij uit, maar goed dat je hem hersteld hebt. Ik zie vanzelf wanneer de update binnenkomt.

Met vriendelijke groeten,

Allard
« Laatst bewerkt op: 2012/08/23, 16:47:53 door Allard Pruim »

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #114 Gepost op: 2012/08/24, 22:18:38 »
Proposed staat bij mij eveneens uit.

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #115 Gepost op: 2012/10/24, 00:43:06 »
Ik zie nu al geruime tijd dat Gwibber Social Client is vertaald als "Gwibber Microblog-programma". Echter, 'Sociaal programma' zou een betere vertaling zijn want Gwibber is meer dan microbloggen. Zo ondersteunt het bijv. Facebook wat een profielsite is en Foursquare wat gebruikt wordt om in te checken op locaties.

Ik stel dus voor dat omwille van dat de vertaling Sociaal Programma o.i.d. wordt, iets wat beter past bij wat het aanbiedt (meer dan microbloggen alleen).

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #116 Gepost op: 2012/10/28, 17:35:32 »
Dag vertaalteam!

Jullie doen fantastisch werk! Ik hoop met deze kleine opmerkingen het resultaat nog beter te maken.

Mijns inziens zijn vertalingen van 'under the hood' programma's best zo dicht mogelijk bij de originele betekenis en binnen dezelfde context.

Bij het lscpu commando stoorde me het volgende:

'Architecture': stoort me niet zoveel, maar diens Nederlandse tegenhanger lijkt er zo veel op dat het niet zou storen.
'Draden per kern', hier zou ik verwachten dat gewoon het Engelse woord Thread gebruikt wordt, Draad geeft minder informatie dan zijn Nederlandse tegenhanger, terwijl ik ook durf stellen dat het woord Thread goed ingeburgerd is.
'Kernen per voet': ook hier vind ik het woord 'socket' eerder aangewezen, al is de link hier wel duidelijker.
CPU-modus(sen): modus is Latijns van origine, dus het meervoud zou dan modi zijn


Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #117 Gepost op: 2012/10/28, 20:59:29 »
Dat is niet vertaald door het Ubuntu-NL-team maar door de vertalers van lscpu ;)

Offline testcees

  • Documentatieteam
    • testcees
    • www.testcees.nl
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #118 Gepost op: 2012/10/31, 23:37:44 »
In Ubuntu 12.10 heeft de Dash rechts onderin een link naar "Legal notice".
http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/ubuntu-add-legal-disclaimer-to-unity-dash

In het Nederlands is "Legal notice" vertaald als "Legale informatie". Is een betere vertaling "Privacy verklaring"?

p.s. als je eenmaal op de "Legale informatie" hebt geklikt wordt het vervangen door een informatie-symbool zonder (vertaalde) tekst.
Klik links bovenin op Documentatie

Offline Pjotr

  • Lid
    • Makkelijke Linuxtips
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #119 Gepost op: 2012/10/31, 23:41:35 »
"Legale informatie" lijkt me inderdaad onjuist. Uiteraard is de informatie niet strafbaar.  :)
"Juridische informatie" lijkt me beter....

Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #120 Gepost op: 2012/11/01, 00:22:15 »
"Juridisch" klinkt mij te zwaar beladen. "Privacy-verklaring" vind ik een mooie testcase! :)

Offline Johan van Dijk

  • Administrator
    • johanvandijk
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #121 Gepost op: 2012/11/01, 09:38:25 »
"Legale informatie" lijkt me inderdaad onjuist. Uiteraard is de informatie niet strafbaar.  :)
"Juridische informatie" lijkt me beter....
Mee eens.
"Juridische kennisgeving" zou ook nog kunnen.

Privacyverklaring dekt de lading op dit moment misschien ook nog wel, maar dat zou in de toekomst kunnen veranderen als er ook nog andere voorwaarden in dat document opgenomen worden.

Offline testcees

  • Documentatieteam
    • testcees
    • www.testcees.nl
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #122 Gepost op: 2012/11/01, 20:01:43 »
"Legale informatie" staat ook rechts onderin het scherm Systeeminstellingen... Online-accounts (Ubuntu 12.10). Dat verwijst naar andere informatie. Een betere vertaling kan (in beide gevallen) "Belangrijke informatie" zijn?
Klik links bovenin op Documentatie

Offline Timo

  • Forumteam
    • timo.diedering
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #123 Gepost op: 2012/12/18, 16:50:56 »
In de plasmoid voor het kopiëren van bestanden, kun je taken pauzeren. Als ik dat doe, komt er keurig '[Gepauseerd] te staan, wat natuurlijk [Gepauzeerd] moet zijn. Ik weet niet of dit upstream of downstream hoort, maar ik meld het maar even :)

Offline Mikkel

  • Lid
Re: Meld hier fouten in de vertaling van Ubuntu zelf
« Reactie #124 Gepost op: 2013/02/26, 23:17:55 »
Hopelijk is dit het juiste topic om het te melden:
toen ik vanmiddag door CompizConfig Settings Manager 'bladerde' kwam ik twee 'typfoutjes' tegen.