Vanuit een andere beredenering ben ik begonnen met vertalen. Ik wil graag bij het begin beginnen om iets met linux te doen.
Zo kwam ik uit op het idee om deze GRUB manuel te vertalen.
Ik zou het niet weten wat er mis is met de wiki over grub omdat ik nog niet zo ver ben.
Terwijl ik vertaal, leer ik de handleiding. Zo is een van de gedachte die ik heb.
Dus stel ik meteen de tweede vraag: Wat is er mis met een volledige vertaling van GNU GRUB Manuel ?
Denk je dat het overbodige tijd is om daarin te inversteren?
Ik vind de mentaliteit om ook applicaties voor linux te vertalen juist een humanitair belang.
Computers houd mensen bezig en als het vertaald is naar het Nederlands, dan is de drempel lager.
Als ik naar mijn wensen kijk met GRUB, dan hoef ik alleen te weten hoe je Of windows Of ubuntu instelt als je geen keuze maakt in het grub-menu?