Het veranderen van de taal van Ubuntu/Lubuntu is iets geheel anders en staat daar los van: dat is ook mogelijkheid. Het Chinese vriendinnetje kan op haar eigen account een Chinese interface instellen als ze dat wil.
Dat is niet de vraag, Vanadium. De vraag is hoe je midden in een tekst van Nederlands naar Chinees kan omschakelen en later weer terug. In welke programma dat dan moet gebeuren is nog niet aangegeven.
In beginsel gaat het erom dat je tekens wilt invoeren, die niet op je toetsenbord staan. Daarvoor gebruik je dan een "Input Method Editor", een Invoermethode. Lees
hier een uitgebreide uitleg in het Nederlands op Wikipedia. Ik heb me er net wat meer in verdiept. Gcin zit in de software bibliotheek. Dat valt dus eens te proberen.
Alleen ga ik dat echt niet proberen. Van mijn ervaringen met Japans weet ik dat ze daar toetsenborden hadden in Hiragana, het vereenvoudigde op klank gebaseerde schrift. Je tikte dan het woord in met de Hiragana tekens, tikte op Tab en vervolgens presenteerde de IME een dropdown lijst met mogelijke karakters, waar je dan een keuze kon maken. Elk van die karakters stelde een eigen begrip voor. Hoe de IME voor Chinees werkt, geen idee. Ik weet weer wel dat het niet zo simpel is dat je maar één Chinees hebt. Je hebt er een heel stel.
Daarom wil ik gcin dus niet proberen. Ik ben totaal niet in staat Chinees te lezen. Geen idee wat ik zie.
Zet hem op, Ollie! En laat ons weten hoe het gaat, dan weten wij ook weer wat meer.
Groet,
Just