Teams > Vertalingen
Documentatie
Dennis Kaarsemaker:
Thijs Hulshof van ubuntu-linux.nl en ik hebben de laatste tijd druk overlegd over documentatie. Er is nu begonnen met http://wiki.ubuntu.com/NederlandstaligeDocumentatie waar vertalingen en nieuwe documentatie van harte welkom zijn!
Cor:
Ik wil de vertaling van de upgrade guide wel voor mijn rekening nemen als je nog vertalers mocht zoeken.
Cor
Dennis Kaarsemaker:
Ga je gang, het is een wiki. Als er niemand met een pagina bezig is (je krijgt een waarschuwing als dit wel zo is) kun je elke pagina veranderen die je wilt :)
Slike:
Ik ben al eventjes met Linux bezig, maar sinds Ubuntu heb ik zo dat gevoel van "ik wil ook wel eens een steentje bijdragen". Zo nu en dan eens een bijdrage leveren aan die Wiki lijkt me wel iets moois om te beginnen. Het enige probleem dat ik zo wat heb is dat ik niet echt weet waar te beginnen, wat er precies verwacht wordt en hoe het hele systeem (in grote lijnen) werkt.
Ik zag bijvoorbeeld op bovenstaande Wiki-link dat er een originele Engelse Ubuntu FAQ bestaat, en een kleine Nederlandse. Is het dan de bedoeling dat die Engelse compleet (vrij letterlijk) vertaald wordt en compleet terecht komt in het Nederlands, of zijn dat FAQ's die elk hun eigen leven gaan leiden? Met dergelijke vraagjes zit ik nog wat.
Dus:
Ken je ergens een site of zo waar dat mooi uitgelegd staat, of kan je het mij hier in een paar woorden al uitleggen, dan ben ik zeker bereid om de werking daarvan te leren en mij een beetje "in te werken" :P
Dennis Kaarsemaker:
In de FAQ komen veel gestelde vragen, dus als je een vraag vaak tegenkomt of tegengekomen bent kun je die daar inclusief antwoord toevoegen. Hier zal veel inhoud van ubuntuguide.org (in verbeterde vorm) zeker niet misstaan. De engelstalige FAQ bevat info die soms beter in een eigen artikel had kunnen staan. Het is geheel aan het oordeel van wie er schrijft of er een artikel of een simpele FAQ entry gemaakt wordt. Een FAQ met veel links naar artikelen is ook niet slecht.
Heb je zelf een handleiding ergens voor geschreven, of weet je iets wat veel gevraagd is en in het engels bestaat, voeg de nederlandstalige documentatie toe. Zo moet zeker de BinaryDriverHowto nog vertaald worden en moet er nog een goede voor beginners geschikte handleiding in APT/Synaptic komen.
En je sig staat betere als: "Bits don't byte" ;)
Navigatie
[0] Berichtenindex
[#] Volgende pagina
Naar de volledige versie