Nieuws:

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
Heb je de activerings-mail niet ontvangen?

Auteur Topic: 'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'  (gelezen 20579 keer)

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Gepost op: 2007/01/13, 16:47:23 »
Op de pagina v.h. Ubuntu Dutch Translators Team ( https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-nl ) staat de zin 'the rest of the page is in Dutch'. Dat klopt niet, het moet zijn 'the rest of the page is Dutch', want in 't Nederlands zeggen we wel 'is in' maar in het Engels laten ze die 'in' weg (op enkele uitzonderingen na).

Offline Sander50

  • Lid
    • http://www.somp.nl
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #1 Gepost op: 2007/01/13, 16:55:08 »
Ik zie trouwens ook een Nederlandse spellingsfout op die pagina staan:
ergens staat paketten, dit moet pakketten zijn (met twee k's dus) ;)

lennart

  • Gast
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #2 Gepost op: 2007/01/15, 15:02:18 »
:D nog eentje: werkwoordvormen moet werkwoordsvormen zijn.

Offline BailHope

  • Lid
    • Techneut
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #3 Gepost op: 2007/01/15, 16:40:10 »
Ja, en een helikopter is eigenlijk een hefschroefvliegtuig :)

Hehe, grapje hoor. Leuk om te zien dat er meer taalbewuste mensen op het internet zijn. Ik voelde me meestal nogal eenzaam.
Ubuntu user #12046
Mijn blog voor techneuten: http://techneut.wordpress.com
Voor de professionele IT'er: http://it-potato.blogspot.com

Offline bartek

  • Lid
    • http://bartek.blogsome.com
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #4 Gepost op: 2007/01/15, 17:14:49 »
Moet dat uitgerekend de pagina van de vertalers zijn die vol taalfouten zit ...

Dat komt nooit meer goed met Ubuntu. ;)
Ik begrijp bijvoorbeeld ook niet waarom wij nog steeds Terminalvenster hebben staan in onze menu's in plaats van gewoon Terminal
| Deliberando saepe perit occasio |

"Car la vie est un bien perdu quand on n'a pas vécu comme on l'aurait voulu"

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #5 Gepost op: 2007/01/16, 08:39:47 »
Citaat van: Florian
Op de pagina v.h. Ubuntu Dutch Translators Team ( https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-nl ) staat de zin 'the rest of the page is in Dutch'. Dat klopt niet, het moet zijn 'the rest of the page is Dutch', want in 't Nederlands zeggen we wel 'is in' maar in het Engels laten ze die 'in' weg (op enkele uitzonderingen na).
Had ik maar op uw diensten kunnen rekenen als ik mijn site aanmaakte, ik schrijf HEEL waarschijnlijk op wel fouten, en had niemand om ze te verbeteren.
Ben eigenlijk in ales een autodidact, en lessen heb ik er niet voor gevolgd, in uitzondering voor mijn kunst, en ook al héél weinig. Maar talen blijven een probleem.
Engels, frans , duits trek ik mijn plan, doch foutloos kan ik het iet. EN, een website waar fouten in voorkomen is niet wat het ZOU moeten. Ik zou nog honderd jaar langer moeten kunnen leven om alles wat ik wil bij te leren, maar...
Groetjes,
Artfreddy
Packard Bell desktop 1024MB : Ubuntu 11.04
Intel computer 512MB : Xubuntu 11.04
HP - paviljon 1024 MB : Bodhi Linux

Offline BailHope

  • Lid
    • Techneut
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #6 Gepost op: 2007/01/16, 22:27:43 »
Citaat van: Artfreddy
Citaat van: Florian
Op de pagina v.h. Ubuntu Dutch Translators Team ( https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-nl ) staat de zin 'the rest of the page is in Dutch'. Dat klopt niet, het moet zijn 'the rest of the page is Dutch', want in 't Nederlands zeggen we wel 'is in' maar in het Engels laten ze die 'in' weg (op enkele uitzonderingen na).
Had ik maar op uw diensten kunnen rekenen als ik mijn site aanmaakte, ik schrijf HEEL waarschijnlijk op wel fouten, en had niemand om ze te verbeteren.
Ben eigenlijk in ales een autodidact, en lessen heb ik er niet voor gevolgd, in uitzondering voor mijn kunst, en ook al héél weinig. Maar talen blijven een probleem.
Engels, frans , duits trek ik mijn plan, doch foutloos kan ik het iet. EN, een website waar fouten in voorkomen is niet wat het ZOU moeten. Ik zou nog honderd jaar langer moeten kunnen leven om alles wat ik wil bij te leren, maar...
Groetjes,
Artfreddy
Ach weet je. Ik had ooit een leerkracht die aanhaalde dat het niet echt uitmaakt hoe je iets schrijft. Zolang het maar verstaan wordt en zolang het maar goed voor jou aanvoelt. Uiteindelijk zijn er maar een paar mensen ergens die werken om ons allerlei regels op te leggen qua spelling, grammatica, maar waarom? Kijk eens naar Esperanto, dat heeft maar 16 grammaticaregels en is toch een erkende wereldtaal. Hoeveel heeft het Nederlands er? Twintig duizend?*

* dramatisatie
Ubuntu user #12046
Mijn blog voor techneuten: http://techneut.wordpress.com
Voor de professionele IT'er: http://it-potato.blogspot.com

Offline Kiwinote

  • Lid
    • Launchpad
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #7 Gepost op: 2007/01/17, 07:57:36 »
understatement bedoel je ;)

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #8 Gepost op: 2007/01/17, 08:11:10 »
@Bail hope, ja, ik denk ook dat het moeilijk is om alles correct onder de knie te krijgen. Maar veel zaken in de nieuwe spelling heb ik zeker nog niet door, en voor nu nog eens les te gaan volgen heb ik geen zin meer. Soms zou ik dit wel willen daar ik alles zo goed mogelijk wil doen. Maar begin toch liever meer en meer van mijn leven te profiteren hoor.
Groet,
Artfreddy
Packard Bell desktop 1024MB : Ubuntu 11.04
Intel computer 512MB : Xubuntu 11.04
HP - paviljon 1024 MB : Bodhi Linux

budster

  • Gast
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #9 Gepost op: 2007/01/17, 10:56:30 »
Citaat van: Bail Hope
Ja, en een helikopter is eigenlijk een hefschroefvliegtuig :)

Hehe, grapje hoor. Leuk om te zien dat er meer taalbewuste mensen op het internet zijn. Ik voelde me meestal nogal eenzaam.
In het Belgs misschien, in Nederland hebben we gewoon helikopters. :P

budster

  • Gast
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #10 Gepost op: 2007/01/17, 11:01:14 »
Citaat van: Artfreddy
@Bail hope, ja, ik denk ook dat het moeilijk is om alles correct onder de knie te krijgen. Maar veel zaken in de nieuwe spelling heb ik zeker nog niet door, en voor nu nog eens les te gaan volgen heb ik geen zin meer. Soms zou ik dit wel willen daar ik alles zo goed mogelijk wil doen. Maar begin toch liever meer en meer van mijn leven te profiteren hoor.
Groet,
Artfreddy
Zolang mensen maar begrijpen waar je het over hebt is het goed genoeg... waar ik wel van schrik is als mensen mijn bedrijfsadres verkeerd schrijven: gemyweg ipv chemieweg .... tja ... de KPN is weken bezig geweest voordat ze mijn adres gevonden hadden.

Offline BailHope

  • Lid
    • Techneut
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #11 Gepost op: 2007/01/17, 13:21:24 »
Citaat van: budster
Citaat van: Bail Hope
Ja, en een helikopter is eigenlijk een hefschroefvliegtuig :)

Hehe, grapje hoor. Leuk om te zien dat er meer taalbewuste mensen op het internet zijn. Ik voelde me meestal nogal eenzaam.
In het Belgs misschien, in Nederland hebben we gewoon helikopters. :P
Je bedoelt het Nederlands? "Belgs" bestaat niet. Vlaams wel ... :P

Trouwens, "hefschroefvliegtuig" zal je niet in een Vlaams/Nederlands woordenboek terugvinden. Het is een purisme, uitgevonden om engelse woorden (helikopter, computer, ...) uit onze taal te verwijderen zodat deze puur blijft. Purismen zijn niet geaccepteerde woorden voor anderstalige woorden dus. Purismen bestaan zowel voor het Nederlands als het Vlaams ...

Denk maar aan het franse "ordinateur", gewoon om niet "computer" te zeggen.

Citaat van: budster
Zolang mensen maar begrijpen waar je het over hebt is het goed genoeg... waar ik wel van schrik is als mensen mijn bedrijfsadres verkeerd schrijven: gemyweg ipv chemieweg .... tja ... de KPN is weken bezig geweest voordat ze mijn adres gevonden hadden.
Tja, dat is wel waar. Ze zouden een beter systeem moeten uitvinden voor straten, zodat er nooit nog iets mis kan lopen. Ik bestelde ooit een gitaar en een versterker online. Ik had bij die winkel al eerder besteld, dus ik wist dat het te vertrouwen was. Twee weken later kreeg ik het bericht dat mijn adres niet bleek te kloppen.
Ja hoor, ik had Philippe Spethsstraat geschreven in plaats van Philippe Spethstraat. Zie je het verschil? Die stomme verbindings-s.
Ubuntu user #12046
Mijn blog voor techneuten: http://techneut.wordpress.com
Voor de professionele IT'er: http://it-potato.blogspot.com

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #12 Gepost op: 2007/01/17, 14:27:34 »
hier: l'ordinateur ordinair. Driemaal raden wat dat is...een Windows computer! ('computer' betekent gewoon 'rekenmachine', en met wiskunde bij mij op school mag je je rekenmachine gebruiken...driemaal raden welk idee ik nu krijg... :)) ///\\\ @Artfreddy Uiteindelijk is het het beste om te doen waar je je goed bij voelt, en is kunst niet minstens even hoog (geevalueerd) als taal? ;)

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #13 Gepost op: 2007/01/17, 14:38:42 »
@Florian: Kunst is een taal op zich

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #14 Gepost op: 2007/01/17, 18:48:35 »
Ja, Kunst is een taal op zich, dat zie je in bepaalde van mijn werken, EN, ik teken zelfs fouten. En weten jullie beste mede " Ubuntuers " vanaf volgende week moet ik een bril dragen, mijn ogen verouderen immers met me mee ! Zou het daardoor komen dat ik over foutjes begin te vallen ? Of begin ik een oude zeur te worden ? VERDORIE, ik moet terug een beetje minder streng voor mezelf worden, en me meer ontspannen. ik zal nog maar eens mijn vrouwtje haar " Computer " opstarten en leeker,FOUT, lekker dus, Ubuntuen.
Bijtijds mijn werk volgen op mijn site hé, en zeggen als het niet meer door de beugel kan...  :D
Tot nog eens,
Freddy
Packard Bell desktop 1024MB : Ubuntu 11.04
Intel computer 512MB : Xubuntu 11.04
HP - paviljon 1024 MB : Bodhi Linux

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #15 Gepost op: 2007/01/17, 21:28:47 »
Kunnen alle mensen die het zo goed weten, niet aansluiten bij een vertaalproject? Ze moeten toch op jullie zitten te wachten om te helpen bij het vernederlandsen van toepassingen?

Dan kunnen we meteen een Noordnederlandse en een Zuidnederlandse versie maken. Hollubuntu en Vlamubuntu :-)

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #16 Gepost op: 2007/01/18, 13:26:46 »
Ik sta al bij 'Proposed Members' v.h. Ubuntu Dutch Translators Team, en heb hier en daar suggesties geplaatst. Ze laten alleen niet zo gemakkelijk mensen toe. /// @Artfreddy Een bril? Da's heus geen teken van oudheid hoor, ik draag sinds mijn 4e levensjaar al een bril :) Zie het als een verjonging ;)

Offline vliegje20

  • Lid
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #17 Gepost op: 2007/01/18, 13:47:42 »
Citaat van: budster
Zolang mensen maar begrijpen waar je het over hebt is het goed genoeg... waar ik wel van schrik is als mensen mijn bedrijfsadres verkeerd schrijven: gemyweg ipv chemieweg .... tja ... de KPN is weken bezig geweest voordat ze mijn adres gevonden hadden.
KPN?? TNT bezorgt de post ;) ik zie ook wel heel veel schrijffouten in adressen hoor. Niet normaal af en toe

Offline Pjotr

  • Lid
    • Makkelijke Linuxtips
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #18 Gepost op: 2007/01/18, 13:51:21 »
Citaat van: vliegje20
KPN?? TNT bezorgt de post ;)
Hahaha. Nou voor mij blijft het gewoon de PTT, hoor. Ik hou het niet meer bij, al die flauwekul van naamsveranderingen.........

Groet, Pjotr.

Offline vliegje20

  • Lid
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #19 Gepost op: 2007/01/18, 13:55:15 »
Het schijnt z'n redenen te hebben: het internationaal gaan. Omdat hier TPG werd gebruikt en in de rest van de wereld TNT vonden ze dat niet kunnen en hebben ze er hier ook maar TNT van gemaakt. Wij als postbodes kregen er zelfs een horloge van ;) Het moet namelijk geld kosten (ja ik ben voor bijbaan postbode )

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #20 Gepost op: 2007/01/18, 13:55:47 »
Citaat van: Florian
Ik sta al bij 'Proposed Members' v.h. Ubuntu Dutch Translators Team, en heb hier en daar suggesties geplaatst. Ze laten alleen niet zo gemakkelijk mensen toe. /// @Artfreddy Een bril? Da's heus geen teken van oudheid hoor, ik draag sinds mijn 4e levensjaar al een bril :) Zie het als een verjonging ;)
Feit is dat ik dat ook zo wel zie, jong blijf men van geest en lichaam als men er iets blijft mee aanvangen toch. En gelukkig op model tekenen... Hoef ik nog geen bril te dragen !  ;)
Packard Bell desktop 1024MB : Ubuntu 11.04
Intel computer 512MB : Xubuntu 11.04
HP - paviljon 1024 MB : Bodhi Linux

'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #21 Gepost op: 2007/01/18, 22:54:22 »
@vliegje20 En heb je wel 'ns Ubuntu cd'tjes bezorgd?

Offline vliegje20

  • Lid
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #22 Gepost op: 2007/01/19, 07:08:01 »
Nee niet dat ik weet.

Offline kiersie

  • Lid
    • http://www.gboek.nl
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #23 Gepost op: 2007/04/02, 03:29:21 »
Net zoals ik eens 112 belde vanuit nieuw-amsterdam dat ik gelijk regio amsterdam aan de lijn kreeg. Stomme lui

____________________


oeps verkkede forum:D

Offline Pjotr

  • Lid
    • Makkelijke Linuxtips
'is in Dutch' moet zijn 'is Dutch'
« Reactie #24 Gepost op: 2007/04/02, 09:37:58 »
Citaat van: kiersie
Net zoals ik eens 112 belde vanuit nieuw-amsterdam dat ik gelijk regio amsterdam aan de lijn kreeg. Stomme lui
???