Voor hulp bij en discussie over
Ubuntu
Kubuntu
Edubuntu
Xubuntu
Je bent niet ingelogd.
Sinds anderhalf jaar gebruik ik geen windows distributie meer, en ben ik overgestapt op Ubuntu. Uiteraard met de nodige problemen en daarbij bieden de forums mij uitkomst.
Dit forum is mijn favoriet echter met 1 nadelige faktor: Ik heb de ubuntu taal in het Engels staan. Veel gebruikte systeem termen zijn in dit forum vertaald in het Nederlands. Als ik nu een zoekopdracht in dit forum geef naar bijvoorbeeld 'Package Manager', dan zal ik niet de berichten die 'Pakketbeheer' bij zich dragen terug zien.
Dit kan resulteren in het stellen van een dubbele vraag. Of uitwijken naar een Engelstalig forum. Mij lijkt het ideaal als de zoekmachine in dit forum automatisch een vertaal database aanspreekt waarbij Linux/Gnome/KDE/Ubuntu kernwoorden worden vertaald, en-nl, nl-en, zodat de zoekresultaten ook de vertaalde woorden meegeven.
Is dit mogelijk? Of gaat dat te ver...
Anders..., is er een klein woordenboekje beschikbaar waarin ik de gangbare vertalingen vind van de meest gebruikte systeem termen?
Deze vragen niet om het ubuntu forum te belasten met meer werk, maar uiteindelijk te ontlasten en spraakverwarring te voorkomen. (Je zou dit zelfs kunnen uitbreiden naar verschillende talen, en de forum gebruiker een keuze mogelijkheid te geven welke vertalingen hij mee wil nemen in zijn zoekopdracht)
Graag jullie mening of andere heldere oplossingen hier omtrent,
Groeten,
tabasco
Offline
welke termen verdienen zo'n linuxwoordenboekje?
* Ext2/ext3
* Gnome, KDE en Xfce
* Grub
* Kernel
* Linux
* Nautilus
* Root
* Swap
* Terminal
* Metacity
* X server?
bedoel je dit?
Offline
De bovenstaande termen zijn volgens mij wel universeel. Ik doel meer op de termen die gebruikt worden voor de (grafische) applicaties zoals:
- de navigatie in het menu: Applications/Places/System
en alles wat hieronder valt
- panel > werkbalk/paneel/balk?
- window > venster/scherm?
- folder
- launcher
- desktop
- archive
- sources
etc.
Dit zijn termen die ik uiteraard wel naar het Nederlands kan vertalen, maar de gebruikte vertaling wil nog wel eens net afwijken. En twee keer het woord in de zoekfunctie invoeren is uiteindelijk omslachtig toch? Ik neem aan dat er meer gebruikers zijn met een andere taalinstelling dan Nederlands.
In de console heb je hier natuurlijk geen last van, maar gezien de steeds groter groeiende kwaliteit en support voor de grafische applicaties is dit (ver)taal probleem wel degelijk een kwestie.
Offline
Ubuntero van de maand - Juli 2008 - Stani
01-07-2008
Ubuntero van de maand - Juni 2008 - SeySayux
01-06-2008
Ubuntero van de maand - Mei 2008 - Laacque
01-05-2008
Ooievaar brengt “Ruige Reiger”!
24-04-2008
Hardy Release Parties 2008
15-04-2008
Ubuntu demonstratie 19 april a.s. in Apeldoorn
10-04-2008
Ubuntero van de maand - April 2008 - Eendje
02-04-2008
Onverwachte downtime
01-04-2008
Nu ook chatten via de ubuntu NL website
30-03-2008
Ubuntero van de maand - Maart 2008 - profoX
01-03-2008
Lees het nieuws via RSS