Teams > Documentatie
De lezer aanspreken met " U "
Dooitze de Jong:
In het artikel FTPServer word de lezer met je aangesproken, wat zijn hier de regels van?
GR,
Dooitze
Cumulus007:
Aanspreken met "u" is de norm. Geen discussie mogelijk. Tevens:
U kunt. U kan wordt beschouwd als informeel in het Standaardnederlands, in het Vlaams is het echter gemeengoed.
Joshua822:
Voor Vlamingen geldt "u" als beleefd / formeel en "je" als onbeleefd / informeel. Voor Nederlanders maakt het volgens mij niet uit.
Dus om onze documentatie geschikt te maken voor alle Nederlandstaligen dient men de lezer met "u" aan te spreken, want je spreekt iemand aan die je niet kent en waaraan je dus beleefd moet zijn.
Dit en nog veel meer kun je terugvinden in de documentatierichtlijnen.
Bloom:
U is de beleefdheidvorm. In een zeer vormelijk Nederlands moet je dat vervoegen met de DERDE persoon enkelvoud, niet de tweede zoals 'jij'. Dus: u heeft, u is, u kan, u zal. Minder vormelijk met de tweede persoon enkelvoud: u hebt, u bent, u kunt, u zult.
Voor artikels bepaalt de hoofdredacteur of hij zijn lezers formeel of informeel wil aanspreken. Tijdschriften gericht op particulieren en zeker als ze op de jeugd gericht zijn, zullen meestal kiezen voor een informele aanspreking en dus de 'jij'-vorm gebruiken. Tijdschriften gericht op bedrijven gebruiken vrijwel altijd de formele 'u'-vorm. De enige uitzondering die ik ken is Computable dat zich tot het bedrijfsleven richt maar de informele 'jij'-vorm hanteert.
Voor jezelf is de juiste aanpak de 'jij'-vorm te gebruiken voor mensen die je kent en op hetzelfde niveau staan als jijzelf, en de 'u'-vorm voor onbekenden of hogergeplaatsten of als dat gebruikelijk is in een werkomgeving. De derde-persoons-'u'-vorm is dan niet gebruikelijk: die is voorbehouden voor de zéér vormelijke aansprekingen: bijvoorbeeld voor zeer hooggeplaatsten.
Joshua822:
@Bloom: interessant punt. Ik zal die graad van beleefdheid met "u" morgen op de IRC-meeting eens aanhalen.
Navigatie
[0] Berichtenindex
[#] Volgende pagina
Naar de volledige versie